But armed with this future knowledge, we have to try to make sure that it doesn't happen this time. | Open Subtitles | أي شيء ممكن لكن الإحاطة بالمعرفة المستقبلية يجب أن نتأكد أن لا يحدث هذا الشيء هذه المرة |
When something doesn't happen as you wish, you do this too. | Open Subtitles | عندما لا يحدث الشيء كما تريد، أنت تعمل هذا أيضا |
Or not happening, as the case may be... Is really between us. | Open Subtitles | أو لا يحدث كما قد يكون الحال، إنّه أمر يعنينا نحن |
Oh, my God, this isn't happening. I need a tissue. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا لا يحدث . أحتاج إلى الأنسجة. |
Even though there is a legal obligation of continued measuring of all air polluters, it does not happen in practise. | UN | وعلى الرغم من وجود التزام قانوني بمواصلة رصد جميع الملوّثات في الهواء، فإن ذلك لا يحدث بصورة فعلية. |
She wants to see me and it doesn't happen everyday | Open Subtitles | إنها تريد رؤيتي وهذا الأمر لا يحدث كـل يوم |
I mean, this kind of thing doesn't happen every day. | Open Subtitles | أعني، هذا النوع من الشيء لا يحدث كل يوم. |
But you're both going to make sure that doesn't happen. | Open Subtitles | لكنكما الإثنان ستسعيانِ بكل حزم لأن لا يحدث ذلك |
Okay. Okay, I'll make sure that absolutely doesn't happen again- | Open Subtitles | حسنًا، حسنًا، سأحرص بأن لا يحدث هذا مجددًا أبدًا |
Well, I have reason to believe that someone is here to destroy this special day for you, so I'm sure to make sure that doesn't happen. | Open Subtitles | حسناً، لدي أسباب أن أعتقد أن هنالك شخص هنا لكي يخرب هذا اليوم الخاص عليك لذا انا هنا لأتأكد أن لا يحدث ذلك |
And if it's not happening for us right now, maybe we should take that as a sign. | Open Subtitles | وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه |
50. Most experts felt that the move from political commitment to action on the ground was not happening. | UN | 50- ورأى معظم الخبراء أن الانتقال من الالتزام السياسي إلى الفعل على أرض الواقع لا يحدث. |
Only three countries reported that this was not happening. | UN | ولم تُفد إلا ثلاثة بلدان بأن ذلك لا يحدث. |
Everyone knows students at this school disappear - they all just pretend it isn't happening. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث |
This isn't happening because you're not willing to be a killer; it's happening because you were one. You're right. | Open Subtitles | هذا لا يحدث بسبب كونك تأبى الغدوّ قاتلًا، بل لأنّك كنت قاتلًا. |
You know what annoying thing isn't happening right now? | Open Subtitles | أتعلمين ما هو الشيء المزعج الذي لا يحدث الآن ؟ |
That kind of thing does not happen in the U.S. | Open Subtitles | ذلك النوع من الأمور لا يحدث في الولايات المتحدة |
:: Improved performance or higher quality service does not occur on demand. | UN | :: تحسن الأداء أو ارتفاع جودة الخدمة لا يحدث بمجرد الطلب. |
It's not every day that we have the opportunity to entertain the horticulture tsar and tsarina of Chicago. | Open Subtitles | هذا لا يحدث كل يوم , لدينا الفرصه لـ .. لأن نرفه عن امير واميرة شيكاغو |
It's in my head or not, it doesn't make a difference. | Open Subtitles | سواء كانت في رأسي أو لا، هذا لا يحدث فرقا |
You can stay, you can go, it makes no difference to me. | Open Subtitles | أنت تستطيع البقاء، أنت تستطيع الذهاب، هو لا يحدث فرقا لي. |
Unless the Attorney General tells them, which almost never happens. | Open Subtitles | إلا إذا أخبرهم النائب العام وهذا لا يحدث تقريبًا |
In this case, of course, as I don't happen to be your doctor... you can just call them "goof balls." | Open Subtitles | فى هذه الحالة ، بالطبع لا يحدث لو كان هو الطبيب الخاص بك ويمكنك أن تصفعها بالحبوب الحمقاء |
Technology transfer does not take place in a vacuum: it is only effective if transferred to an environment with adequate scientific and technological capability and infrastructure as well as the proper institutional and legal framework. | UN | ونقل التكنولوجيا لا يحدث في فراغ: ذلك أنه لن يكون فعالا إلا إذا تم النقل إلى بيئة تتوفر لها القدرة والهياكل الأساسية العملية والتكنولوجية الكافية فضلا عن الإطار المؤسسي والقانوني الملائم. |
With regard to the comment on early age at marriage, she pointed out that social change did not occur overnight. | UN | وفيما يتصل بالتعليق الذي يتناول الزواج في سن مبكرة، فقد أشارت إلى أن التغير الاجتماعي لا يحدث بين عشية وضحاها. |
But you are gonna go study so this won't happen again. | Open Subtitles | لكن سيتوجب أن تدرس بجد لكي لا يحدث هذا ثانية. |
When this is not done and the views of children are submitted to the court via a third party, sometimes this is done without the child being heard by that third party. | UN | وعندما لا يحدث ذلك وتقدم آراء الطفل إلى المحكمة عن طريق طرفٍ ثالث، يتم ذلك أحياناً دون أن يستمع إليه ذلك الطرف الثالث. |
The international community has to strive for a situation in which there is no undermining of the natural resource base. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل جاهدا من أجل إيجاد وضع لا يحدث فيه إضعاف لقاعدة الموارد الطبيعية. |