A man living paycheck to paycheck, doesn't pay a dominatrix 500 in cash. | Open Subtitles | من يعيش على راتبه لا يدفع 500 نقداً لمتسلطة جنسياً |
And normal doesn't pay for the cruise in the Arctic that I'm taking Aly on. | Open Subtitles | وضعها الطبيعي لا يدفع لكروز في القطب الشمالي أن أتناول علي جرا. |
Remember when you said "when things get crazy, Don't push me away"? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت "عندما تصبح الأمور مجنون، لا يدفع لي بعيدا"؟ |
I'm letting you off because of Mr. Li, so Don't push it! | Open Subtitles | أنا السماح لك قبالة بسبب السيد لي، حتى لا يدفع به! |
It's not paying the rent, really, but I'm hoping someday it will. | Open Subtitles | إنه لا يدفع الإيجار حقا لكن، أتمنى أحد ما أن يفعل |
Price risk management is, in many respects, similar to insurance: if nothing bad happens, the insurance does not pay out. | UN | وإدارة مخاطر اﻷسعار تشبه التأمين من جوانب كثيرة: فإذا لم يقع مكروه لا يدفع التأمين شيئاً. |
(c) Termination indemnity shall not be paid to any staff member who, upon separation from service, will receive a retirement benefit under article 28 of the United Nations Joint Staff Pension Fund Regulations or compensation for total disability under rule 106.4. | UN | )ج( لا يدفع تعويض إنهاء الخدمة ﻷي موظف سيحصل، عند انتهاء خدمته، على معاش تقاعدي بموجب المادة ٢٨ من النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أو على تعويض بسبب العجز الكلي بموجب القاعدة ١٠٦/٤. |
However, no daily subsistence allowance is paid unless the body consists of experts acting in their personal capacity. | UN | غير أنه لا يدفع بدل اﻹقامة اليومي إلا إذا كان الجهاز يتألف من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية. |
Uh, full disclosure, I got, uh, three tenants who pay their rent on time, one who's always late, and one who doesn't pay his rent and needs to be evicted. | Open Subtitles | حصلت على الكشف كامل وهناك ثلاثة المستأجرين الذين يدفعون الإيجار في الوقت المحدد، وواحد دائما متاخر واخر لا يدفع ايجاررة |
The new job doesn't pay anything anyway. I'm make 1/2 of what I did before. | Open Subtitles | العمل الجديد لا يدفع أي شيئ بأيّ حال فأنا أكسب نصف ما أكسبه من قبل |
I learned one thing a long time ago, doesn't pay to be the lead dog. | Open Subtitles | تعلمت شيئاً قبل وقت طويل لا يدفع لك لتكون كلب إرشاد |
Well, love doesn't pay the bills, does it? | Open Subtitles | حسناً, الحب لا يدفع ثمن الفواتير, أيفعل؟ |
Don't push, don't shove, don't fight much. | Open Subtitles | لا يدفع ، لا يشق ، لا نقاتل من ذلك بكثير. |
Don't push it, Mike, seriously. | Open Subtitles | لا يدفع به، مايك، على محمل الجد. |
Don't push it, Stick. | Open Subtitles | لا يدفع به، عصا. |
not paying you enough to be burned alive. | Open Subtitles | لا يدفع لك ما يكفي ليتم حرقها على قيد الحياة. |
A man who does not pay his taxes is no more than a thief. | Open Subtitles | الرجل الذي لا يدفع ضرائبه ليس أكثر من لصّ. |
(c) Termination indemnity shall not be paid to any staff member who, upon separation from service, will receive a retirement benefit under article 28 of the United Nations Joint Staff Pension Fund Regulations or compensation for total disability under rule 106.4. | UN | )ج( لا يدفع تعويض إنهاء الخدمة لأي موظف سيحصل، عند انتهاء خدمته، على معاش تقاعدي بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو على تعويض بسبب العجز الكلي بموجب القاعدة 106/4. |
The schemes are integrated, and when a person's employment pension exceeds a given amount, no national pension is paid. | UN | والمخططات متكاملة، وعندما يتجاوز معاش شخص ما مبلغا معينا، لا يدفع أي معاش وطني. |
Some do not pay the legally required higher hourly wages for such work. | UN | وبعضها لا يدفع اﻷجر اﻷعلى اللازم قانونا لهذا العمل. |
(e) If a change of official duty station or a new appointment involves a return to a place at which the staff member was previously stationed, the full amount of the assignment grant shall not be payable unless the staff member has been absent from that place for at least one year. | UN | )ﻫ( إذا كان تغيير مركز العمل الرسمي أو تعيين جديد يعني عودة الموظف إلى مكان كان يعمل فيه سابقا، لا يدفع مبلغ منحة الانتداب بكامله إلا إذا كان الموظف قد تغيب عن هذا المكان مدة لا تقل عن سنة. |
After the non-benefit day, compensation is payable at 80 per cent of the amount estimated to have been lost through illness. | UN | وبعد اليوم الذي لا يدفع استحقاق بشأنه، يدفع التعويض بنسبة 80 في المائة من المبلغ المقدَّر فقدانه بسبب المرض. |
Not opinions. Our client isn't paying us for your opinion. | Open Subtitles | ولم أطلب رأيك موكلنا لا يدفع لنا ليعرف رأيك |
Perpetrators are not imprisoned, or they are released without serving the complete sentence; compensation is not paid to the victim or members of his or her family, takes prolonged periods to be paid or is insufficient. | UN | فمرتكبو الجرائم لا يعاقبون بالسجن، أو يُطلق سراحهم دون قضائهم فترة العقوبة بكاملها؛ كما أن التعويض لا يدفع للمجني عليه أو أفراد أسرته، أو يستغرق دفعه فترات طويلة، أو يكون غير كاف. |
Moreover, mission subsistence allowance was paid not only to staff, but also to military observers and civilian police officers. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يدفع بدل إقامة البعثة للموظفين فحسب، بل أيضا للمراقبين العسكريين وموظفي الشرطة المدنية. |
This entitlement is not payable to international staff proposed for redeployment to the Support Office in Kuwait; | UN | وهذا الاستحقاق لا يدفع للموظفين الدوليين المقترح نقلهم إلى مكتب الدعم في الكويت؛ |
It also called for a progressive tax system with efficient and fair tax collection so that the poor would not pay an inordinate part of their income in taxes and levies. | UN | كما دعا إلى وضع نظام ضريبة تصاعدية في التحصيل الكفؤ والعادل للضريبة حتى لا يدفع الفقراء قسطا باهظا من دخلهم في الضرائب والجبايات. |
Where the donor has not disbursed all the cash to UNICEF, the receivable balance is written down to net realizable value. | UN | وحيثما لا يدفع المانح إلى اليونيسيف جميع النقدية، يُدوَّن الرصيد المستحق القبض بالقيمة الصافية القابلة للتحقيق. |