ويكيبيديا

    "لا يشاركون مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not taking direct part
        
    • not taking a direct part
        
    • not directly participating
        
    • personnes qui ne participent
        
    intentionally directing attacks against the civilian population as such, as well as individual civilians not taking direct part in hostilities; UN تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم تلك وكذلك ضد اﻷفراد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية؛
    (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN ' 1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    2. The object of the attack was a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN 2 - أن يكون هدف الهجـوم سكـانا مدنيين بصفتهم هـــــذه أو أفـــــرادا مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    :: Directing attacks against the civilian population or against individual civilians not taking a direct part in hostilities. UN :: شن الهجمات على السكان المدنيين أو على المدنيين الأفراد الذين لا يشاركون مباشرة في أعمال القتال.
    It is prohibited to direct attacks against civilians not directly participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. UN ويُمنع توجيه ضربات مباشرة ضد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العدائية أو شن هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية ومدنيين أو أهداف مدنية.
    (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities UN ' ١` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    (i) Intentionally directing acts against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities UN ' ١ ' تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    2. The object of the attack was a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN 2 - أن يكون هدف الهجـوم سكـانا مدنيين بصفتهم هـــــذه أو أفـــــرادا مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية.
    " (i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    “(i) Intentionally directing attacks against the civilian population as such or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN " `1` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    – That the accused intended to launch an attack against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    – That the passive subject of the attack was the civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يكون موضوع الفعل السكان المدنيون بصفتهم هذه أو أشخاص مدنيون لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    The Accused wilfully made the civilian population or individual civilians not taking direct part in hostilities the objects of those acts or threats of violence; UN أن المتهمين عمدوا عن قصد إلى جعل السكان المدنيين أو الأفراد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العسكرية أهدافاً لتلك الأعمال من العنف أو للتهديد بارتكاب تلك الأعمال؛
    (a) Directing attacks against the civilian population as such or against civilians not taking direct part in hostilities; UN (أ) توجيه هجمات ضد سكان مدنيين بصفتهم تلك أو لمدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية؛
    – That for that purpose the accused launched an attack, although without causing harm to the civilian population or to individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية ولم تلحق بهم أي أضرار جراء ذلك الهجوم.
    – That the attack consisted of an offensive or defensive act of violence against the civilian population or against individual civilians not taking direct part in hostilities; UN - أن يكون الهجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية، عملا من أعمال العنف سواء شنه المتهم من موقع هجومي أو دفاعا عن النفس.
    2. The accused attacked a civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN ٢ - أن يكون المتهم قد وجﱠه هجمات ضـــد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضــد أفــراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    3. The accused intended the object of the attack to be the civilian population as such or individual civilians not taking direct part in hostilities. UN ٣ - أن يكون المتهم قد تعمﱠد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    261. Intentionally directing attacks against the civilian population as such, or against civilians not taking a direct part in hostilities, is a serious violation of international humanitarian law and amounts to a war crime. UN 261 - والهجمات الموجهة عمدا ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في الأعمال الحربية، يعد انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني الدولي ويرقى إلى مرتبة جرائم الحرب().
    With regard to the criminalization of racial discrimination, the Penal Code still ignores discriminatory conduct engaged in at any time by persons not taking a direct part in hostilities, since discriminatory practice is considered an offence only if committed " during and in the course of armed conflict " . UN وفيما يتعلق بتجريم التمييز العنصري، لا يزال قانون العقوبات يُغفل السلوك التمييزي الذي يسلكه في أي وقت أشخاص لا يشاركون مباشرة في الأعمال القتالية، ذلك لأن الممارسة التمييزية لا تعتبر جريمة إلا إذا حدثت " أثناء النزاع المسلح وفي سياقه " .
    It does not respect the rules on the use of force and firearms by law enforcement officials, and when taking place in the context of hostilities it violates the principle of distinction, which prohibits the targeting of civilians not directly participating in hostilities. UN ولا يحترم قواعدَ استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب مسؤولي إنفاذ القانون، ويشكّل، عندما يجري في سياق الأعمال القتالية، انتهاكاً لمبدأ التمييز الذي يحظر استهداف المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال القتالية.
    Cette disposition vise à préciser que seules les personnes qui ne participent pas directement aux hostilités sont protégées, tandis que l’incise introduite par «y compris» fait apparaître que même les membres des forces armées ont droit à une certaine protection s’ils satisfont aux conditions énoncées Pictet (éd.), commentaire, Convention IV, Genève, 1958, art. 3, p. 40. UN وأدرجت هذه الصيغة للتدليل على أن اﻷشخاص المتمتعيــن بالحماية هم فحســب أولئك الذيــن لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية. واختير الجزء الذي يبدأ بعبارة " بمن فيهم " للتأكيد على أنه من حق أفراد القوات المسلحة هم أيضا التمتع بقدر من الحماية إذا استوفوا الشروط المذكورة في تلك المادة)١٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد