ويكيبيديا

    "لا يمثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is not a
        
    • does not represent
        
    • is not an
        
    • does not constitute
        
    • is not the
        
    • did not constitute
        
    • did not represent
        
    • was not a
        
    • was not the
        
    • represents not
        
    • would not constitute
        
    • was not an
        
    • is required
        
    • not as
        
    • does not amount
        
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    That does not represent the reality of the world, which is today so different from what it was in 1945. UN كما أنه لا يمثل الواقع في العالم، الذي يختلف اليوم عما كان عليه في عام ١٩٤٥ بدرجة كبيرة.
    The authors contend that this is not an effective remedy for the lack of protection of Fatma Yildirim and the failure to prevent her homicide. UN وادعت الجهتان مقدمتا البلاغ بأن ذلك لا يمثل انتصافا فعالا لعدم توفير الحماية لفاطمة يلدريم وعدم منع قتلها.
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    But peacekeeping alone is not the answer. UN بيد أن حفظ السلام وحده لا يمثل الجواب الشافي.
    She further noted that the use of statements by United States government officials did not constitute any endorsement of the document. UN ولاحظت أيضا أن الاستشهاد ببيانات أدلى بها مسؤولون في حكومة الولايات المتحدة لا يمثل تأييدا للوثيقة.
    This behaviour, however, did not represent a modification of the contract. UN غير أن هذا السلوك لا يمثل إجراء تعديل على العقد.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانـون.
    It is not a legal entitlement to a set standard of living or a transfer of resources. UN وهو لا يمثل حقاً قانونياً في التمتع بمستوى معيشة معين أو بمستوى محدد لتحويل الموارد.
    Secondly, secured transactions law is not a self-contained body of law. UN وثانيا، لا يمثل قانون المعاملات المضمونة مجموعة قوانين قائمة بذاتها.
    That the Council as it is does not represent the current realities of the twenty-first century is no longer debatable. UN ولم يعد هناك من يجادل في أن المجلس بحالته لا يمثل الحقائق الراهنة في القرن الحادي والعشرين.
    Consent given by only part of the community or by a single member who does not represent the entire community would not be in compliance with this principle. UN وستكون الموافقة مخالفة لهذا المبدأ إذا صدرت عن جزء فقط من المجتمع المحلي أو عن فرد وحيد لا يمثل المجتمع المحلي بأكمله.
    As for the so-called intermediate model, it has become evident that it does not represent the first preference of any delegation. UN وفيما يتعلق بما يسمى النموذج الوسيط، فقد تبين بوضوح أنه لا يمثل الخيار الأول لأي وفد.
    The challenges are daunting indeed, but maintaining the status quo is not an option. UN وإن التحديات المطروحة مخيفة فعلاً، ولكن الإبقاء على الوضع القائم لا يمثل خياراً سليماً.
    All types of asbestos prohibited for use for any item, component or product that does not constitute a construction material unless excepted. UN جميع أنواع الأسبست محرم استخدامها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مواد بناء ما لم يكن حاصلاً على استثناء.
    117. The Commission has held panel discussions at past sessions, though it is not the general rule. UN 117 - أجرت اللجنة مناقشات أفرقة في دوراتها السابقة، لكن هذا لا يمثل قاعدة عامة.
    Standardized recommendation type 4 addresses the matter of a Party that has submitted an explanation for its deviation that confirms that the deviation did not constitute non-compliance with the Protocol. UN وتتناول نص التوصية الموحدة 4 مسألة طـرف قدم توضيحاً لانحرافه يؤكد فيه أن الانحراف لا يمثل عدم امتثال للبروتوكول.
    It had abstained but that did not represent a particular position. UN وقد امتنع عن التصويت ولكن ذلك لا يمثل موقفا معينا.
    While the New Zealand Law Commission had been tasked with looking into the matter, the Government had indicated that it was not a priority. UN وبينما عُهد إلى اللجنة القانونية النيوزيلندية بالنظر في الأمر، أشارت الحكومة إلى أنه لا يمثل أولوية.
    She stressed that meeting the official development assistance targets was not the only focus of attention in the Millennium Development Goal process. UN وأكدت أن تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية لا يمثل مجال الاهتمام الوحيد لعملية الأهداف الإنمائية للألفية.
    This represents not a penalty but collection of extra profits. UN وهذا لا يمثل عقوبة وإنما تحصيلاً ﻷرباح إضافية.
    The simple existence of a local agent or low-level staff would not constitute physical presence. UN فمجرد وجود وكيل محلي أو موظفين ذوي رتب منخفضة لا يمثل حضورا ماديا.
    Sexual violence was not an issue in the country, despite indications to the contrary in some reports. UN فالعنف الجنسي لا يمثل مشكلة في البلاد، رغم وجود ما يشير إلى عكس ذلك في بعض التقارير.
    The creation of the Mixed Commission of Inquiry falls short of what is required to meet the country's international obligations, given the seriousness and persistence of human rights violations. UN وإنشاء لجنة التحقيق المشتركة لا يمثل معالجة كافية بالنظر إلى الالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى جسامة انتهاكات حقوق الإنسان وتكرارها.
    It was also important to ensure that when a State or an international organization tacitly accepted a reservation, it did so deliberately, not as a result of an unintentional silence that was not an expression of will. UN ومن المهم أيضا كفالة أنه عندما تقبل الدولة أو المنظمة الدولية التحفظ ضمنيا، فإنها تكون قد فعلت ذلك عن قصد، وليس نتيجة صمت غير مقصود لا يمثل تعبيرا عن الإرادة.
    For the State party, this does not amount to undue delay and thus does not violate article 9, paragraph 3 (b), of the Covenant. UN وهذا، في رأي الدولة الطرف، لا يُعتبر تأخيرا بدون مبرر ولذلك فإنه لا يمثل انتهاكا للفقرة 3(ب) من المادة 9 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد