ويكيبيديا

    "لا يمكن إنكاره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undeniable
        
    • cannot be denied
        
    • undeniably been
        
    • could not be denied
        
    The impact of climate change on Mongolia is undeniable. UN وتأثير تغير المناخ على منغوليا لا يمكن إنكاره.
    In the area of peace and security, undeniable progress has been made in conflict prevention, settlement and management. UN ففي مجال السلام والأمن، تم تحقيق تقدم لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها.
    Listen, Josh, what we have between us is undeniable. Open Subtitles الاستماع، جوش، ما قمنا بيننا لا يمكن إنكاره.
    That is an undeniable reality, and facts are stubborn things. UN وهذا واقع لا يمكن إنكاره والحقائق عنيدة.
    Hence, the role of peace and stability in fighting poverty cannot be denied. UN وهكذا فإن دور السلام والاستقرار في محاربة الفقر دور لا يمكن إنكاره.
    undeniable progress has been made and successes achieved, but in an uneven way. UN فلقد أُحرز تقدم لا يمكن إنكاره وتحققت نجاحات، ولكن بطريقة غير متساوية.
    The progress made so far is undeniable. UN والتقدم الذي أحرز حتى الآن لا يمكن إنكاره.
    That agreement represents undeniable progress on nuclear disarmament and sends a positive sign to the entire international community. UN ويمثل ذلك الاتفاق تقدما لا يمكن إنكاره في مجال نزع السلاح النووي ويرسل إشارة إيجابية إلى المجتمع الدولي بأسره.
    It is undeniable that a proxy war is being carried out between the Sudan and Chad through non-State actors in and around Darfur. UN ومما لا يمكن إنكاره أنّ هناك حربا بالوكالة تدور رحاها بين السودان وتشاد عن طريق جهات من غير الدول في دارفور وحواليها.
    Nevertheless, the use of armed proxies to advance their distinct agendas is undeniable. UN ومع ذلك، فإن استخدام الوكلاء المسلحين لتعزيز خطتيهما الواضحتين هو أمر لا يمكن إنكاره.
    However, it would seem undeniable that the relevance of the Register plays a role in this respect. UN ولكن ما لا يمكن إنكاره أن لأهمية السجل دورا في هذا الخصوص.
    No one can call into question the undeniable service it has rendered to the cause of peace in the world. UN ولا يشككن أحد في العمل الذي لا يمكن إنكاره والذي تقوم به المنظمة من أجل قضية السلام في العالم.
    undeniable progress has been achieved in Haiti in the area of human rights in recent years. UN وقد تحقق تقدم لا يمكن إنكاره في هايتي في مجال حقوق اﻹنسان في السنوات اﻷخيرة.
    The contribution of sustainable agricultural development to resolving the problem of hunger was undeniable. UN وقد أصبحت مساهمة التنمية الزراعية المستدامة في حل مشاكل الجوع عاملا لا يمكن إنكاره.
    In any event, and this is reflected in practice, the Conference has an undeniable role to play in the process of development of international law on disarmament and related matters. UN وعلى أي حال، وينعكس ذلك من ناحية الممارسة، فإن هذا المؤتمر يلعب دوراً لا يمكن إنكاره في عملية تطوير القانون الدولي بشأن نزع السلاح والمسائل ذات الصلة.
    It is undeniable that in this field our Organization has found an innovative and useful role to play. UN ومما لا يمكن إنكاره أن منظمتنا وجدت في هذا الميدان دورا مبتكرا ومفيدا تضطلع به.
    While the situation in the city remains difficult, it is undeniable that it has improved significantly. UN وعلى الرغم من أن الحالة في المدينة لا تزال صعبة، فإن مما لا يمكن إنكاره أنها تحسنت تحسنا كبيرا.
    Having said this, I am nevertheless convinced that the CD has its undeniable role to play in promoting nuclear disarmament. UN بيد أنني مقتنع بأن للمؤتمر دوره الذي لا يمكن إنكاره في تعزيز نزع السلاح النووي.
    The danger posed by climate change cannot be denied. UN إن الخطر الذي يشكله تغير المناخ لا يمكن إنكاره.
    Whilst some have argued that there is currently no arms race in outer space, the likelihood of such a development cannot be denied. UN وإذا كان البعض يجادل بأن لا وجود لأي سباق نحو التسلح في الفضاء حالياً، فإن احتمال وقوع هذا التطور لا يمكن إنكاره.
    We endorse the principle that migration is a factor for development and has undeniably been so throughout human history. UN ونحن نؤيد المبدأ القائل إن الهجرة عامل من عوامل التنمية وكانت كذلك بشكل لا يمكن إنكاره على مر التاريخ الإنساني.
    It could not be denied that the two matters, international liability and prevention, were connected only indirectly, and it was justifiable to separate them for a number of reasons. UN ومما لا يمكن إنكاره أن اﻷمرين، المسؤولية الدولية والوقاية، غير مرتبطين إلا بصورة غير مباشرة، ويمكن تبرير الفصل بينهما لعدد من اﻷسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد