ويكيبيديا

    "لبرنامجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its programme
        
    • show
        
    • its own programme
        
    • his programme
        
    • programme for
        
    It currently reports a shortfall of $21 million of a total of $35 million needed for its programme to support Iraqi refugees. UN ويُعلن عجزاً قدره 21 مليون دولار من أصل 35 مليون دولار وهو المبلغ الضروري لبرنامجه الهادف إلى دعم اللاجئين العراقيين.
    WFP also undertook an inter-ministerial review of its programme in Haiti. UN كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي.
    UNEP has recently taken steps to strengthen its regional offices and the regional delivery of its programme. UN وقد اتخذ البرنامج مؤخراً عدة خطوات لتعزيز مكاتبه الاقليمية، والتنفيذ الاقليمي لبرنامجه.
    He is saying lies and stories for his TV show so people will watch. Open Subtitles يقول أكاذيب وقصص لبرنامجه التلفزيوني حتى يشاهده الناس
    It considered those activities to be a useful complement to its own programme. UN ويرى أن هذه اﻷنشطة تمثل إسهاماً رديفاً ذا فائدة لبرنامجه.
    In the Commonwealth setting we support the priority given by the Commonwealth Fund for Technical Cooperation to its programme of development activities designed to strengthen National Peace Accord structures. UN وفي إطار الكمنولث، نؤيد اﻷولوية التي يعطيها صندوق الكمنولث للتعاون التقني لبرنامجه المتعلق باﻷنشطة الانمائية الرامية الى تقوية هياكل الوفاق السلمي الوطني.
    The Haiti country office has incorporated the review's findings and recommendations into its programme and management plans, including for human resources, monitoring and reporting. UN فقد أدمج المكتب القطري لهايتي استنتاجات الاستعراض وتوصياته لبرنامجه وخطط إدارته ويشمل ذلك الموارد البشرية والرصد والإبلاغ.
    The Information Centre in Accra, for example, helped to organize a model United Nations Security Council session as the concluding event of its programme for United Nations Day. UN وساعد مركز الإعلام في أكرا مثلاً على تنظيم دورة نموذجية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفها المناسبة الختامية لبرنامجه الخاص بيوم الأمم المتحدة.
    For example, Jordan had received only 51 per cent of the funds needed for its programme to enhance competitiveness in the food industry and to provide employment in remote regions. UN فمثلا، لم يتلق الأردن إلا 51 في المائة من الأموال اللازمة لبرنامجه لتعزيز القدرة التنافسية للصناعات الغذائية وتوفير فرص العمل في المناطق النائية.
    17. The United Nations Development Programme (UNDP) has completed an evaluation of its programme in order to ensure that its activities support the peace process. UN ١٧ - وقد استكمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما لبرنامجه من أجل كفالة دعم أنشطته لعملية السلام.
    Further, Iraq presents the account of its programme as though its objectives were the events that accompanied the Gulf War, whereas it is patently obvious that in 1990 the programme was immature and still in the process of further planned expansion and development; UN وإضافة إلى ذلك، قدم العراق سردا لبرنامجه كما لو كانت أهدافه هي اﻷحداث التي رافقت حرب الخليج في حين أن من الواضح الجلي أن البرنامج لم ينضج في عام ١٩٩٠ وكان ما زال في عملية مخططة لزيادة التوسيع والتطوير.
    Queries were raised concerning the methodology UNEP used to measure results obtained and whether, in formulating its programme for the period 2010-2011, the lessons learned had been taken into account in arriving at the new measures. UN وطرحت أسئلة بشأن المنهجية التي يطبقها برنامج البيئة لقياس النتائج المتحققة، وهل راعى، في صياغته لبرنامجه للفترة 2010-2011، الدروس المستفادة في تحديد التدابير الجديدة.
    82. UN-Habitat fielded a large team of experts from its programme in Pakistan, to assist the Government of China and the United Nations country team in their efforts to recover from the devastating earthquake in Sichuan Province that occurred in May 2008. UN 82 - وأوفد الموئل إلى الميدان فريقا كبيرا من الخبراء التابعين لبرنامجه في باكستان لمساعدة حكومة الصين وفريق الأمم المتحدة القطري في ما يبذلانه من جهود للتعافي من الزلزال المدمر الذي ضرب إقليم سيشوان في أيار/مايو 2008.
    19. With regard to the British Virgin Islands, the Territory has received no TRAC allocation for its programme, which will be fully funded from government cost-sharing resources. UN 19 - وفيما يتعلق بجزر فرجن البريطانية، لم يتلق الإقليم أي تخصيص للموارد من الاعتمادات الأساسية لبرنامجه الذي سيمول بالكامل من الموارد الحكومية المتأتية من تقاسم التكاليف.
    Iraq has not taken into account much of the information gathered during the ongoing verification process and appears not to have undertaken independent in-depth review of its programme, this despite the fact that both Iraq and UNSCOM are in possession of such information. UN لم يراع العراق معلومات كثيرة جمعت في أثناء عملية التحقق الجارية ولم يقم فيما يبدو باستعراض متعمق مستقل لبرنامجه. هذا بالرغم من حقيقة مفادها أن تلك المعلومات متوفرة لدى كل من العراق واللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    32. With regard to the British Virgin Islands, the Territory has received no allocation from the target for resource assignment from the core for its programme, which will be fully funded from government cost-sharing resources. UN 32 - فيما يتعلق بجزر فرجن البريطانية، لم يتلق الإقليم من هدف تخصيص الموارد أي من الاعتمادات الأساسية لبرنامجه الذي سيمول بالكامل من الموارد الحكومية المتأتية من تقاسم التكاليف.
    Strategic regional presence: UNEP will complement its strategic presence in the Africa region and the Asia and the Pacific region by strengthening the UNEP offices in South Africa and China with the aim of enhancing UNEP capacity for better coordinated delivery of its programme in the region and for increased participation in regional and subregional political processes. UN حضور إقليمي استراتيجي: سيستكمل اليونيب حضوره الاستراتيجي في إقليم أفريقيا وإقليم آسيا والمحيط الهادئ بواسطة تدعيم مكتبي اليونيب في جنوب أفريقيا والصين بغية تعزيز قدرة اليونيب على تنفيذ أفضل تنسيقاٍ لبرنامجه في الإقليم ولزيادة المشاركة في العمليات السياسية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Who listened to his show probably wanted him dead. Open Subtitles على الأرجح أنّ نصف من يستمعون لبرنامجه يريدونه ميّتاً.
    He was here doing a special about the house, you know, for his TV show. Open Subtitles كان هنا يُجري فحصاً حول المنزل، لبرنامجه التلفزيوني.
    It considered these activities to be a useful complement to its own programme. UN ورأى أن هذه الأنشطة تمثل اسهاماً مكملاً لبرنامجه.
    He took note of calls for his programme to play a greater advocacy role with regard to children in armed conflict and of the importance attached to related statements by the President of the Security Council. UN وأحاط علما بما تردد من دعوات لبرنامجه للقيام بدور أكبر في مجال الدعوة فيما يتعلق بالأطفال في حالات النزاع المسلح، وبما يولى من أهمية للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع الصادرة عن رئيس مجلس الأمن.
    Today, Turkmenistan is a country that is self-sufficient in grain and basic food products and that has implemented the main parts of its overall programme for economic security. UN واليوم، فإن تركمانستان بلد يتمتع باكتفاء ذاتي في الحبوب وفي المنتجات الغذائية الأساسية، وقد نفذ فعلا الأجزاء الرئيسية لبرنامجه الشامل الرامي إلى تحقيق الأمن الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد