We welcome and also support the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant nuclear-weapon-free-zone protocols. | UN | ونرحب وندعم أيضا توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
There also remained several instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. | UN | ولا تزال هناك أيضاً عدة حالات تتعلق بعدم الامتثال لبروتوكولات عديدة بصدد الأهداف المحددة للانبعاثات. |
(iii) Accession by NWS to protocols of NWFZ Treaties | UN | انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية |
All were returned to Indonesia after it became apparent that there had been a misunderstanding of the protocols for visiting across the border. | UN | وقد أعيد جميعهم إلى الحدود بعد أن تبين أنه حصل سوء فهم لبروتوكولات زيارة الجانب عبر الحدود. |
The position is that new antipsychiatric drugs are prescribed to individual patients according to established clinical protocols. | UN | 658- ويتعلق الأمر بوجود عقاقير جديدة لعلاج الأمراض النفسية توصف للمرضى وِفقا لبروتوكولات سريرية محددة. |
Those efforts contributed to the Government acceptance of specific protocols on prior consultation. | UN | وقد أسهمت هذه الجهود في قبول الحكومة لبروتوكولات محددة تتعلق بالتشاور المسبق. |
One of the principal strategies of the network is to standardize care protocols. | UN | ومن الاستراتيجيات الأساسية للشبكة وضع معايير لبروتوكولات الرعاية. |
The Government reiterated its commitment to issue residence permits, in accordance with the relevant protocols of the Economic Community of West African States. | UN | وكررت الحكومة التزامها بإصدار تصاريح إقامة وفقا لبروتوكولات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
To date, the revised, standardized small quantities protocols text had been accepted by 53 States. | UN | وحتى الآن، قبلت 53 دولة بالنص المنقح الموحد لبروتوكولات الكميات الصغيرة. |
These fish exchanges will serve as the basis for parallel research activities according to commonly agreed-upon protocols. | UN | وستستخدم هذه اﻷسماك المتبادلة كأساس ﻷنشطة بحثية متوازية وفقا لبروتوكولات متفق عليها عموما. |
The system will hold computerized versions of the site protocols, including declarations, inspection reports, imagery and maps. | UN | وسيحتفظ النظام بنسخ محوسبة لبروتوكولات المواقع تشتمل على الاعلانات وتقارير التفتيش والصور والخرائط. |
It includes examples of current optional protocols and describes the limitations of such instruments. | UN | وهو يشمل أمثلة لبروتوكولات اختيارية جارية ويبين حدود مثل هذه الصكوك. |
You think I give a damn about security protocols? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني أكثرث لبروتوكولات الحماية؟ |
Further breach of protocols may result in punitive action. | Open Subtitles | مزيدا من الإنتهاكات لبروتوكولات قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات عقابية |
HRPDC Chemical Handling protocols. | Open Subtitles | هيئة تخطيط طرق هامبتون لبروتوكولات المعالجة الكيميائية |
This incident represents a serious breach in your security protocols, one which resulted in a loss of ctu personnel. | Open Subtitles | هذا الحادث يمثل إختراق خطير لبروتوكولات أمنكم وقد ادي لمقتل موظف من الوحدة |
Some countries felt that a protocol or protocols could also be the basis for sector-specific actions, and/or for international coordination of policies and measures, including economic and administrative instruments. | UN | وارتأت بعض البلدان أنه يمكن أيضاً لبروتوكول أو لبروتوكولات أن تشكل اﻷساس ﻹجراءات خاصة بالقطاعات و/أو للتنسيق الدولي للسياسات والتدابير، بما في ذلك الصكوك الاقتصادية والادارية. |
GTEPUDHM indicated that although many public agencies have adopted protocols for action, they are not properly implemented. | UN | وأشار فريق متابعة التوصيات إلى أنه بالرغم من اعتماد العديد من الأجهزة العمومية لبروتوكولات إجرائية، فإنها لا تطبق تطبيقاً صحيحاً. |
In addition to these methods, Chile conducts land release operations using non-technical methods in keeping with national protocols for land release. | UN | وعلاوةً على هذه الأساليب المشدَّد عليها، تنفذ شيلي عمليات الإفراج عن الأراضي باتّباع أساليب غير تقنية وفقاً لبروتوكولات وطنية تتعلق بهذه المسألة. |
There also remained a number of instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. | UN | ولا يزال هناك أيضاً عدد من حالات عدم الامتثال لبروتوكولات عديدة فيما يتعلق بالوفاء بالتزامات بلوغ أهداف محددة للانبعاثات. |