:: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 | UN | :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017 |
The Advisory Committee recommends that efforts be made in future budget submissions to streamline the presentation on staffing requirements. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُبذل جهود في عروض الميزانية المقبلة لتبسيط العروض المتعلقة بالاحتياجات في ملاك الموظفين. |
She acknowledged, however, that there was general awareness within the Committee that further effort could still be made to streamline the manner in which it considered items. | UN | إلا أنها أقرت بأنه ثمة وعي عام داخل اللجنة بأنه لا يزال من الممكن بذل مزيد من الجهود لتبسيط طريقة نظر اللجنة في البنود. |
Solid-state pressure sensors can be provided with a built-in keypad and display to simplify setup and ongoing field adjustments. | UN | ويمكن توفير مفاتيح تبديل الضغط الجامدة مزودة لوحة مفاتيح وشاشة عرض مبيتتين لتبسيط الهيكل والتعديلات الميدانية المستمرة. |
- Some hyperlinks were removed to simplify the navigation. | UN | :: أُزيلت بعض وصلات الإحالات الإلكترونية لتبسيط التصفح. |
He also had ideas for streamlining articles 4 and 9, the details of which he would discuss on another occasion. | UN | وقال إن لديه أيضا أفكارا بالنسبة لتبسيط المواد من 4 إلى 9 سيعرض تفاصيلها للمناقشة في مناسبة أخرى. |
:: Mechanisms developed to streamline the regulatory framework for the private sector, including standardization of enforcement mechanisms by 2017 | UN | :: وضع آليات لتبسيط الإطار التنظيمي للقطاع الخاص، بما في ذلك توحيد آليات الإنفاذ بحلول عام 2017 |
The legislation and regulations needed to streamline the implementation of BOT projects do not exist in most countries; | UN | فالتشريعات والضوابط التنظيمية اللازمة لتبسيط عملية تنفيذ مشاريع البناء والتشغيل والنقل غير موجودة في معظم البلدان؛ |
We commend the efforts which have been made to streamline the texts and to biennialize when appropriate. | UN | إننا نثنــي علــى الجهــود التي بذلت لتبسيط النصوص ولتقديمها بالتناوب مرة كل سنتين عند الضرورة. |
The Secretariat had indicated that measures were under way to streamline the administration of some of those allowances. | UN | وذكر أن اﻷمانة العامة قد أشارت إلى أن هناك تدابير تتخذ لتبسيط إدارة بعض البدلات المذكورة. |
OIOS made several recommendations to streamline the recruitment process, all of which were accepted by the Department. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة توصيات لتبسيط إجراءات التعيين، وقد قبلتها الإدارة في مجملها. |
UNDP would be willing to streamline the report further. | UN | وأشار إلى أن البرنامج مستعد لتبسيط التقرير أكثر. |
These efforts will be an integral part of ongoing initiatives to streamline the Staff Regulations and Rules. | UN | وسوف تشكل هذه الجهود جزءا لا يتجزأ من المبادرات الجارية لتبسيط النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Mobile technology will also be provided to the users in missions to streamline manual tasks. | UN | وسيُزوَّد أيضا المستخدمون في البعثات بالتكنولوجيا المتنقلة لتبسيط المهام اليدوية. |
- Some hyperlinks were removed to simplify the navigation. | UN | :: أُزيلت بعض وصلات الإحالات الإلكترونية لتبسيط التصفح. |
She would like to know more about Government measures to simplify the process and combat such corruption. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف كثيرا عن التدابير الحكومية لتبسيط تلك العملية ومحاربة هذا الفساد. |
The terms of reference for the senior management team have been streamlined, to simplify, clarify and speed up internal decision-making processes. | UN | وتم ترشيد اختصاصات فريق الإدارة العليا لتبسيط العمليات الداخلية لصنع القرار وتوضيحها وتسريعها. |
The Commission will also continue to explore ways to simplify processes and streamline planning, monitoring and reporting tools, while maintaining their robustness. | UN | وستواصل اللجنة أيضا استكشاف طرق لتبسيط العمليات وترشيد أدوات التخطيط والمراقبة والإبلاغ، مع الحفاظ على قوتها. |
It also laid down guidelines for streamlining its structure and management. | UN | ووضعت الخطة أيضا مبادئ توجيهية لتبسيط هياكل المنظمة وتحسين ادارتها. |
Australia saw great potential for the streamlining of reports. | UN | وترى استراليا أن هناك إمكانات كبيرة لتبسيط التقارير. |
There may be ways of streamlining approaches to the demonstration of additionality such that projects may more quickly move on to the implementation stage; | UN | وقد تكون هناك طرق لتبسيط نُهج إثبات عنصر الإضافية حتى يتسنى انتقال هذه المشاريع بسرعة أكبر إلى مرحلة التنفيذ؛ |
Although the general idea of streamlining the system was welcomed, most members advocated a cautious approach to its simplification. | UN | وعلى الرغم من الترحيب بالفكرة العامة لتبسيط النظام، فإن معظم الأعضاء دعوا إلى توخي الحذر في تناول عملية تبسيطه. |
Annex I presents the UNDG process for simplifying and harmonizing the United Nations programming process and documentation. | UN | ويعرض المرفق الأول عملية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط عملية الأمم المتحدة للبرمجة والتوثيق وتنسيقهما. |
Guidance was given to MONUC with a view to streamlining command and control arrangements | UN | قُدم التوجيه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتبسيط ترتيبات القيادة والمراقبة |