ويكيبيديا

    "لتحديد الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms control
        
    • arms-control
        
    • weapons control
        
    The Convention's provisions on victim assistance now set the standard for other conventional arms control regimes. UN وإن الأحكام الخاصة بمساعدة الضحايا من تلك الاتفاقية تحدد الآن المعيار للنظم الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية.
    Israel believes that regional arrangements are crucial for arms control. UN وإسرائيل ترى أن الترتيبات الإقليمية بالغة الأهمية لتحديد الأسلحة.
    The old direction has also led to impasses and deadlocks that have become routine in some multilateral arms control forums. UN كذلك ، أفضى التوجه القديم إلى طرق مسدودة ومآزق غدت اعتيادية في بعض المحافل المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Candour requires us to admit that we are dismayed by the current state of the multilateral arms control machinery. UN إن الصراحة تحتم علينا أن نعترف بأننـا نشعر بالاستياء إزاء الحالة الراهنة للأجهزة المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Many of them have asked what is wrong with the traditional multilateral arms control and disarmament process. UN ويتساءل كثير منها عن موضع الخلل في العملية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We meet at a troubled time for multilateral arms control. UN نجتمع في وقت عسير بالنسبة لتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    The multilateral arms control machinery is in deep need of improvement. UN وإن الآلية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة بحاجة ماسة إلى التحسين.
    Norway attaches great importance to existing bilateral arms control treaties. UN وتولي النرويج أهمية كبيرة للمعاهدات الثنائية القائمة لتحديد الأسلحة.
    Principles for conventional arms control at the regional and subregional levels UN مبادئ لتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    The United Nations Register of Conventional Arms, as described in the 2001 Information Booklet, is crucial to ensuring better conventional arms control in Africa. UN اللجوء إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الموصوف في كتيب المعلومات لعام 2001، أمر جوهري لتحديد الأسلحة التقليدية في أفريقيا بشكل أفضل.
    The Russian Federation believes that the following principles could form the basis of regional conventional arms control agreements: UN يرى الاتحاد الروسي أن المبادئ التالية يمكن أن تشكل أساسا لاتفاقات إقليمية لتحديد الأسلحة التقليدية:
    Recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, UN وإذ تدرك أن المحافظة على توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية،
    Confidence-building measures can also create an enabling atmosphere for arms control and disarmament. UN وتدابير بناء الثقة يمكن أيضا أن تهيئ أجواء مواتية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Transparency- and confidence-building measures are no substitute for arms control and disarmament measures and are not a precondition for the implementation of the latter. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تشكل بديلا لتحديد الأسلحة وتدابير نزع السلاح، ولا تمثل شرطا لتنفيذ تلك التدابير.
    China, for its part, stands ready to work with other countries to further advance the international arms control and non-proliferation process so as to create a better future of lasting peace and common prosperity. UN والصين من جانبها تقف على استعداد للعمل سويا مع البلدان الأخرى من أجل النهوض أكثر بالعملية الدولية لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار بغية إيجاد مستقبل أفضل من السلم المستدام والرخاء المشترك.
    The demand for security assurances has been a pending issue on the international arms control and disarmament agenda since the 1960s. UN فالمطالبة بضمانات أمنية ظلت مسألة معلقة في جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح منذ الستينيات من القرن الماضي.
    We welcome the renewed momentum of the international arms control and disarmament agenda, and we wish to underscore the need for general disarmament. UN نرحب بالزخم المتجدد الذي اكتسبه جدول الأعمال الدولي لتحديد الأسلحة ونزع السلاح ونرغب في التشديد على الحاجة إلى نزع السلاح العام.
    Recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    In preventing the proliferation of weapons of mass destruction, our efforts must also focus on strengthening nascent and current arms-control regimes. UN وفي مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، يجب أن نركز جهودنا أيضا على تعزيز النظم الوليدة والحالية لتحديد اﻷسلحة.
    In addition, the Forum is finalizing draft model legislation for a common approach to weapons control in the Pacific islands region. UN وفضلا عن ذلك، فالمنتدى بصدد الانتهاء من إعداد مشروع تشريع نموذجي لنهج مشترك لتحديد الأسلحة في منطقة جزر المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد