ويكيبيديا

    "لتحسين تبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the exchange
        
    • improved exchange
        
    • for better exchange
        
    • to improve exchange
        
    • to enhance exchanges
        
    On regular occasions in 2014, the Special Representative met with the Chair and members of the Committee on the Rights of the Child to improve the exchange of information and encourage joint advocacy with respect to children affected by armed conflict. UN واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    There has also been a concerted effort to improve the exchange of information between the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN كما بُذل مجهود متناسق لتحسين تبادل المعلومات بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Member States should rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States, to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وينبغي للدول اﻷعضاء ترشيد إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء، ولتسهيل المقاضاة والمعاقبة على اﻷعمال اﻹرهابية.
    These initiatives are also applicable to other intergovernmental forums where improved exchange of information on resolutions and decisions and joint sessions on common tasks can pave the way for inter-agency coordination at the programme and project level. UN وهذه المبادرات يمكن أيضا تطبيقها في محافل حكومية دولية أخرى يمكن فيها لتحسين تبادل المعلومات بشأن القرارات والمقررات والدورات المشتركة المتعلقة بالمهام المشتركة أن يمهد الطريق للتنسيق المشترك فيما بين الوكالات على الصعيدين البرنامجي والمشاريعي.
    Several projects have emerged from this process: a forum for better exchange of information; an entity for standard-setting and certification in the sector; and an alliance to finance sustainable trade. UN ونشأت عن هذه العملية عدة مشاريع: منتدى لتحسين تبادل المعلومات؛ وكيان لوضع المعايير وإصدار الشهادات في القطاع؛ وتحالف لتمويل التجارة المستدامة.
    OECD approves recommendations to improve exchange of tax information. In SG/COM/News(97)23 (18 March 1997). UN منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توافق على توصيات لتحسين تبادل المعلومات الضريبية، وردت في SG/COM/News (97) 23 (18 آذار/مارس 1997).
    Moreover, Member States are invited to rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States and to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وباﻹضافة إلى ذلك يطلب من الدول اﻷعضاء عقلنة إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول اﻷعضاء، وتسهيل المقاضاة والمعاقبة على أعمال الارهاب.
    Critical efforts have also been made to improve the exchange of lessons among agencies, funds and programmes, particularly through the development of a new United Nations and Business website. UN كما بُذلت جهود جوهرية لتحسين تبادل الدروس بين الوكالات والصناديق والبرامج، ولا سيما من خلال وضع موقع شبكي جديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية.
    Additionally, Headquarters will continue to manage the Inter-Agency Network of Facilities Managers to improve the exchange of information and coordination of the annual meeting so that lessons are learned and experiences drawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق لتحسين تبادل المعلومات وتنسيق الاجتماع السنوي بحيث يتم الاستفادة من الدروس واستخلاص التجارب.
    For this reason, the Finnish Customs have focused their co-operation on efforts to improve the exchange of information with a view to meeting the needs of the fight against Customs fraud. UN ولهذا السبب، ركزت الجمارك في فنلندا في مجال تعاونها على الجهود الرامية لتحسين تبادل المعلومات بهدف تلبية الاحتياجات المتعلقة بمكافحة الاحتيال على الجمارك.
    The prospects for using intersectoral information systems, as called for by Agenda 21 of UNCED, should be explored as a way to improve the exchange of information relevant to improving the epidemiological understanding of malaria and cholera transmission. UN وينبغي استكشاف احتمالات استخدام نظم المعلومات المشتركة بين القطاعات، على النحو المطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كوسيلة لتحسين تبادل المعلومات المتصلة بتحسين فهم وبائيات انتقال الملاريا والكوليرا.
    291. There has also been a concerted effort to improve the exchange of information between the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 291 - وبُذلت جهود متضافرة لتحسين تبادل المعلومات بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Others indicated a need to establish and/or enhance national and/or regional centres of excellence to improve the exchange of and public access to relevant information. UN وأشارت أطراف أخرى إلى الحاجة إلى إقامة و/أو تعزيز مراكز الخبرة الرفيعة الوطنية و/أو الإقليمية لتحسين تبادل المعلومات ذات الصلة والوصول العام إليها.
    This Communication proposed a range of new measures to improve the exchange of information to combat terrorism and terrorist financing, including the proposal that each Member State be equipped with systems for registering bank accounts which would facilitate the gathering of evidence, especially where financing of terrorism was suspected. UN ولقد اقترح هذا البلاغ مجموعة من التدابير الجديدة لتحسين تبادل المعلومات من أجل مكافحة الإرهاب وتمويله، بما في ذلك اقتراح تجهيـز كل دولة عضو بنظم لتسجيل الحسابات المصرفية يـيـسـِّـر جمع الأدلة، وخاصة حيثما يشتبه في تمويل للإرهاب.
    56. Suggesting that more needs to be done, he pointed to the assessment results which indicated that there is room to improve the exchange of best practices at country levels and to strengthen partnerships between Governments and other stakeholders. UN 56 - وأوصى بضرورة بذل المزيد من الجهود، وأشار إلى نتائج التقييم التي وضحت أن هناك مجال لتحسين تبادل أفضل الممارسات على الصعيد القطري وتعزيز الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Several Governments indicated that national laws and regulations had been adopted to improve the exchange of information between States on transactions involving ATS, including the application of the " know-your-client principle " . UN 58- وأشارت عدة حكومات إلى أنها قد اعتمدت قوانين ولوائح وطنية لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بشأن المعاملات المنطوية على منشطات أمفيتامينية، بما في ذلك تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " .
    Several States indicated that national laws and regulations had been adopted to improve the exchange of information between States on transactions involving precursors of ATS, including the application of the " know-your-client " principle. UN 61- وذكرت عدة دول أنها اعتمدت قوانين وطنية ولوائح لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بشأن المعاملات التي تشتمل على سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، بما في ذلك تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " .
    Several Governments indicated that national laws and regulations had been adopted to improve the exchange of information between States on transactions involving ATS, including the application of the " know-your-client " principle. UN وأشارت عدة حكومات الى أنها اعتمدت قوانين ولوائح تنظيمية على الصعيد الوطني لتحسين تبادل المعلومات بين الدول حول المعاملات التي تنطوي على منشطات أمفيتامينية، بما في ذلك تطبيق مبدأ " اعرف زبونك " .
    40. PFP implemented an improved exchange of information with National Committees in 2007, as well as improved reporting from UNICEF country offices. UN 40 - نفذت شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تدابير لتحسين تبادل المعلومات مع اللجان الوطنية في عام 2007، بالإضافة إلى تدابير لتحسين تقديم التقارير من المكاتب القطرية لليونيسيف.
    To this end, in particular, the Commission considers that there is a need to further strengthen coordination mechanisms between regions and subregions for better exchange of information and experience gained. UN ولهذه الغاية، ترى اللجنة على وجه التحديد أن من الضروري مواصلة تعزيز آليات التنسيق بين المناطق والمناطق الفرعية لتحسين تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة.
    Exchange of and access to observational data and information can be improved through promoting partnerships between users and providers of data; improving awareness of available data and information through creating interactive forums; and providing high-level political impetus to improve exchange of and ensure free access to data. UN 28- يمكن تحسين تبادل بيانات ومعلومات الرصد والوصول إليها عن طريق النهوض بالشراكات بين مستعمِلي البيانات ومقدِّميها؛ وتحسين التوعية بالبيانات والمعلومات المتاحة عن طريق إنشاء المنتديات التفاعلية؛ وإتاحة زخم سياسي رفيع المستوى لتحسين تبادل البيانات وكفالة حرية الوصول إليها.
    The conference would provide an opportunity to enhance exchanges of experience and information at the regional level and contribute greatly to UNISPACE III. UN وسيوفر المؤتمر فرصة لتحسين تبادل الخبرات والمعلومات على المستوى القطري، وإسهاما كبيرا في مؤتمر يونيسباس الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد