ويكيبيديا

    "لتحسين تقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the delivery
        
    • to improve the provision
        
    • to improve delivery
        
    • to improve the submission
        
    • for improving the delivery
        
    • improving the implementation
        
    • improving the delivery of
        
    • in improving the delivery
        
    • improvement of the delivery
        
    • need exists to enhance delivery
        
    The International Criminal Tribunal for Rwanda should implement additional controls to improve the delivery of services and the security of information and assets UN ينبغي أن تطبق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ضوابط إضافية لتحسين تقديم الخدمات وأمن المعلومات والموجودات
    This must be accompanied by measures to improve the delivery and management of aid. UN ويجب أن تكون هذه الجداول مصحوبة بتدابير لتحسين تقديم المعونة وإدارتها.
    This must be accompanied by measures to improve the delivery and management of aid. UN ويجب أن يصحب هذا اتخاذ تدابير لتحسين تقديم المعونة وإدارتها.
    UNDP representation in relevant inter-agency forums will be consolidated to improve the provision of common and shared services. UN وسيعزز تمثيل البرنامج اﻹنمائي في المنتديات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة لتحسين تقديم الخدمات المشتركة والمتبادلة.
    During the budget period, the support component will continue to explore opportunities to improve delivery of services with greater efficiency. UN وخلال فترة الميزانية، سيواصل عنصر الدعم استكشاف الفرص المتاحة لتحسين تقديم الخدمات بكفاءة أكثر.
    UNICEF had implemented monitoring tools in many country offices to improve the submission of travel claims. UN نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر.
    The Government's Aboriginal Education Office is developing an Aboriginal Education Policy Framework, which will be the foundation for improving the delivery of quality education to First Nation, Métis and Inuit students in Ontario. UN ويقوم مكتب الحكومة بتعليم الشعوب الأصلية بوضع إطار عمل لسياسة تعليم الشعوب الأصلية، سيكون الأساس لتحسين تقديم التعليم الجيد لطلبة الأمة الأولى، والملونين والإنويت في أونتاريو.
    25.19 During the biennium, the subprogramme will focus on key policy issues that are essential for improving the implementation of emergency assistance. UN ٢٥-١٩ وسيركز البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، على قضايا السياسات الرئيسية التي تنطوي على أهمية بالنسبة لتحسين تقديم مساعدات الطوارئ.
    Indeed, the PEAP acknowledged that there has been limited progress on the social development front, except in the areas of HIV/AIDS, despite increased public expenditures to improve the delivery of social services over the last decade. UN وتقر خطة العمل بالفعل بأنه لم يتحقق سوى تقدم محدود على صعيد التنمية الاجتماعية، إلا في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، رغم زيادة الإنفاق العام لتحسين تقديم الخدمات على مدى العقد المنصرم.
    Public-private partnerships can be used to improve the delivery of basic services, such as energy and water, facilitate access to larger financing opportunities and enhance skills. UN ويمكن استعمال الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص لتحسين تقديم الخدمات الأساسية، مثل الطاقة والمياه، وتيسير الوصول إلى فرص مالية أكبر، وصقل المهارات.
    Once national revenue has been normalized, revision of the country's budget should focus on social investment by allocating additional resources on historically neglected areas to improve the delivery of public services. UN وحالما تعود الإيرادات الوطنية إلى طبيعتها فإن مراجعة ميزانية البلد ينبغي أن تركز على الاستثمار الاجتماعي من خلال تخصيص موارد إضافية في المجالات التي أُهملت تاريخياً لتحسين تقديم الخدمات العامة.
    For that reason, it is anticipated that this award will serve as a token of recognition for all the public servants who work untiringly to improve the delivery of services to women and serve to motivate others to learn and replicate their good examples. UN ولهذا من المتوقع أن تكون هذه الجائزة دلالة على الاعتراف بجميع موظفي الخدمة العامة الذين يعملون بلا كلل لتحسين تقديم الخدمات للنساء ويعملون لحفز الآخرين على الاستفادة من أمثلتهم الجيدة وتكرارها.
    Installation of 1 telecommunications tower in the Office of the Special Representative of the Secretary-General in Tbilisi to improve the delivery and reliability of voice and data services within the Mission area UN إنشاء برج اتصالات واحد لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، في تبليسي، لتحسين تقديم وموثوقية خدمات الصوت والبيانات داخل منطقة البعثة
    Further, TT$ 32.6 million were invested in reform activities to improve the delivery of health services to the population. UN واستثمر كذلك مبلغ قدره 32.6 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو في أنشطة إصلاحية لتحسين تقديم الخدمات الصحية إلى السكان.
    Recognizing that, the Secretary-General, in his reform report, called for specific measures to improve the provision of library services. UN وإدراكا من الأمين العام لذلك دعا في تقريره للإصلاح إلى اتخاذ تدابير معينة لتحسين تقديم خدمات المكتبة.
    To that end, the Government was striving to strengthen the public sector to improve the provision of services within a developmental State. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تسعى الحكومة جاهدة لتعزيز القطاع العام لتحسين تقديم الخدمات داخل دولة إنمائية.
    The new programme focuses initially on developing human resources to improve the provision of primary health care, particularly in the rural areas, and contains elements of local and overseas training. UN ويركز البرنامج الجديد بصفة أولية على تنمية الموارد البشرية لتحسين تقديم الرعاية الصحية الأولية، وخاصة في المناطق الريفية، ويشمل عناصر للتدريب المحلي والخارجي.
    One important institutional innovation to improve delivery of electoral assistance is the establishment of the first, single, system-wide electoral roster designed to ensure the rapid deployment of electoral experts by all relevant parts of the United Nations system. UN وهناك ابتكار مؤسسي هام لتحسين تقديم المساعدة الانتخابية، هو استحداث القائمة الانتخابية الأولى والوحيدة الشاملة لنطاق المنظومة، والتي تهدف إلى كفالة قيام جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بإيفاد خبرائها في مجال الانتخابات على نحو سريع.
    122. A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports, and the number of outstanding pledges has considerably decreased. UN ١٢٢ - بذلت المفوضية جهدا خاصا لتحسين تقديم التقارير، وانخفض عدد الالتزامات المستحقة انخفاضا كبيرا.
    International agencies/donor countries should work more closely in partnership with UNCTAD to ensure the technical assistance and capacity building programmes on accession are strategically and systematically integrated, There is, however, a potential for improving the delivery of assistance in enhanced coordination with other agencies and organizations. UN وينبغي للوكالات والجهات المانحة الدولية أن تعمل بشكل أوثق في إطار شراكة مع الأونكتاد من أجل كفالة إدماج برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن الانضمام إدماجاً استراتيجياً ومنهجياً. غير أن هناك إمكانية لتحسين تقديم المساعدة بمزيد من التنسيق مع وكالات ومنظمات أخرى.
    25.19 During the biennium, the subprogramme will focus on key policy issues that are essential for improving the implementation of emergency assistance. UN ٢٥-١٩ وسيركز البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، على قضايا السياسات الرئيسية التي تنطوي على أهمية بالنسبة لتحسين تقديم مساعدات الطوارئ.
    Many of the projects address unmet needs in civil legal aid by improving the delivery of legal aid and offering more services. UN :: يتناول كثير من المشاريع الاحتياجات غير الملباة في المساعدة القانونية المدنية لتحسين تقديم المساعدة القانونية وعرض المزيد من الخدمات.
    81. As stressed in resolution 47/199, the strengthened resident coordinator system is an integral component in improving the delivery of technical assistance to recipient countries while ensuring a greater degree of coordination at the country level, through, inter alia, the country strategy note. UN ٨١ - على النحو المؤكد عليه في القرار ٤٧/١٩٩، يشكل تعزيز نظام المنسق المقيم عنصرا أساسا لتحسين تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المتلقية فيما يضمن درجة أكبر من التنسيق على المستوى القطري بوسائل شتى منها مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    58. The Group stresses also that the formalization of the Haitian economy implies a serious effort to tackle corruption as an impediment to the strengthening of State institutions and as a necessary condition for the improvement of the delivery of basic services to the population. UN 58 - ويشدد الفريق أيضا على أن إضفاء الطابع الرسمي على الاقتصاد في هايتي يتطلب جهودا جدية لمقاومة الفساد الذي يعوق تعزيز مؤسسات الدولة، ويمثل شرطا لا غنى عنه لتحسين تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان.
    23.19 A provision of $1,757,200 would cover general temporary assistance requirements, utilized on a flexible basis to secure personnel when the need exists to enhance delivery of services. UN ٣٢-٩١ سيغطي مبلغ ٠٠٢ ٧٥٧ ١ دولار تكلفة الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة لتزويد المفوضية بالقدرة على تأمين الموظفين على أساس مرن لتحسين تقديم الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد