ويكيبيديا

    "لتحفظها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its reservation
        
    • the reservation
        
    In that context, she wondered whether the Government would also consider a gradual withdrawal of its reservation to article 16. UN وفي هذا السياق، تساءلت عما إذا كانت الحكومة ستنظر أيضا في سحب تدريجي لتحفظها على المادة 16.
    Nevertheless, the question arose whether the withdrawal by one of the States of its reservation give rise to effects for the other States which had formulated it. UN ومع ذلك، طرح سؤال عما إذا كانت تترتب على سحب إحدى الدول لتحفظها آثار بالنسبة للدول اﻷخرى التي قامت بصياغته.
    Consultations are ongoing to consider Botswana's withdrawal of its reservation to Article 1 of the Convention on the Rights of the Child as consultations are still ongoing. UN وتجري مشاورات حالياً للنظر في سحب بوتسوانا لتحفظها على المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل وما زالت هذه المشاورات مستمرة.
    The Committee also welcomes the State party's partial withdrawal of its reservation to articles 2 and 16 of the Convention (2011). UN وترحب اللجنة أيضا بسحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية.
    The Committee regrets, however, that the State party has not withdrawn its reservation concerning article 22. UN بيد أنها تعرب عن أسفها لعدم سحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة 22.
    The Committee also welcomes the State party's partial withdrawal of its reservation to articles 2 and 16 of the Convention. UN وترحب اللجنة أيضا بسحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية.
    9. The Committee welcomes the withdrawal by the State party of its reservation concerning article 7 of the Convention in December 2010. UN 9- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة 7 من الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In this respect, Rwanda's removal in April 2008 of its reservation to Article 26 of the 1951 Convention on freedom of movement was welcome. UN ورُحب في هذا الصدد بسحب رواندا في نيسان/أبريل 2008 لتحفظها على المادة 26 من اتفاقية 1951 بشأن حرية التنقل.
    Singapore's withdrawal of its reservation to article 9 on nationality represented progress, although it was unclear whether the reservation had been removed in part or in full. UN واعتبرت أن سحب سنغافورة لتحفظها على المادة 9 بشأن الجنسية يمثل خطوة إلى الأمام، ولكن ليس واضحا ما إن كان هذا التحفظ فد أُلغي كلّيا أم جزئيا.
    The Committee invites the State party to notify the Secretary-General of the withdrawal of its reservation at the earliest opportunity. UN 12- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إخطار الأمين العام بسحبها لتحفظها في أقرب فرصة ممكنة.
    5.2 Secondly, the State party argued that the communication was inadmissible by virtue of its reservation in respect of communications where the same matter was being or had been examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 5-2 ثانياً، دفعت الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بالنظر لتحفظها فيما يتعلق بالبلاغات عندما تكون المسألة نفسها محل بحث أو قد جرى بحثها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    153. The Committee welcomes the Government’s withdrawal of its reservation to the Convention. UN ١٥٣ - ترحب اللجنة بسحب الحكومة لتحفظها على الاتفاقية.
    153. The Committee welcomes the Government’s withdrawal of its reservation to the Convention. UN ١٥٣ - ترحب اللجنة بسحب الحكومة لتحفظها على الاتفاقية.
    Nevertheless, the question arose whether the withdrawal by one of the States of its reservation gave rise to effects for the other States which had formulated it. UN بيد أن هناك سؤالا يثور في هذا الصدد وهو ما إذا كان سحب دولة ما لتحفظها يرتب آثارا بالنسبة للدول اﻷخرى التي اشتركت معها في إبدائه.
    The reserving State would then have an opportunity to evaluate the validity of the objection, carry out an informed review of its reservation and, if necessary, formulate an appropriate justification and response to the objecting State or withdraw or modify the reservation. UN وعندئذ سوف تتاح الفرصة للدولة المتحفظة لكي تقيّم صلاحية الاعتراض وتجري استعراضا دقيقا لتحفظها وتقوم، عند الضرورة، بإعداد تبرير مناسب وردّ على الدولة المعترضة أو تسحب التحفظ أو تعدله.
    103. The withdrawal by the State party of its reservation to article 22 of the Convention is welcomed. UN ٣٠١ - كان سحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة ٢٢ من الاتفاقية موضع ترحيب.
    I am pleased to convey to you the Libyan Arab Jamahiriya's approval of the new formulation of its reservation to the Convention, which replaces the formulation contained in the instrument of accession. UN ويسرني أن أنهي إليكم موافقة الجماهيرية العربية الليبية على الصياغة الجديدة لتحفظها على الاتفاقية لتكون بديلا للصيغة التي تضمنتها وثيقة الانضمام.
    44. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group had taken note of the fact that Turkey was withdrawing its reservation; the corresponding reference would be deleted from the text. UN ٤٤ - الرئيس: قال إن الفريق العامل يحيط علما بسحب تركيا لتحفظها. وأضاف أن اﻹشارة إلى ذلك التحفظ ستحذف من النص.
    69. She welcomed the confirmation of Slovakia's abandonment of the death penalty and the withdrawal of its reservation concerning article 20 of the European Convention against Torture. UN ٩٦- ورحبت بتأكيد سلوفاكيا على ترك عقوبة اﻹعدام وعلى سحبها لتحفظها بشأن المادة ٠٢ من الاتفاقية اﻷوروبية لمناهضة التعذيب.
    301. The Committee welcomes the withdrawal by the State party of its reservation to article 10 (2) and its willingness to consider withdrawing remaining reservations. UN 301- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف لتحفظها على المادة 10(2) وباعتزامها النظر في التحفظات المتبقية.
    The Committee also regrets that no review has been undertaken of the State party's broad and imprecise nature of the reservation to article 14. UN وتُعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن الدولة الطرف لم تُعِد النظر في الطبيعة العامة وغير الدقيقة لتحفظها على المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد