ويكيبيديا

    "لتحقيق التنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for social development
        
    • to achieve social development
        
    • to the social development
        
    • of achieving social development
        
    • for achieving social development
        
    • to achieving social development
        
    • to social development
        
    • in achieving social development
        
    • to the attainment of social development
        
    • to the achievement of social development
        
    • for the socio-economic development of
        
    • in pursuit of social development
        
    Important recommendations to this effect are also set out in chapter I, on an enabling environment for social development. UN كما ترد توصيات هامة في هذا الصدد في الفصل اﻷول بشأن إيجاد بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    On the other hand, more has happened to disable the environment rather than enable the environment for social development. UN ومن ناحية أخرى، كان ما حدث للإضرار بالبيئة اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية أكثر مما حدث لتمكينها.
    I. An enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    The enabling environment envisaged by the Copenhagen Declaration was conceived so as to create the conditions for people to achieve social development. UN فقد جرى تصور البيئة المواتية التي توخاها إعلان كوبنهاغن بحيث تهيئ الظروف للناس لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    48 Further recognizes the need to pay necessary attention to the social development of people in urban areas, especially the urban poor; UN 48 - تسلم كذلك بضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتحقيق التنمية الاجتماعية لسكان المناطق الريفية، لا سيما الفقراء الذين يعيشون في تلك المناطق؛
    However, the complicated process of achieving social development depended on the international as well as national factors. UN ومع ذلك، تعتمد العملية المعقدة لتحقيق التنمية الاجتماعية على العوامل الدولية، بالإضافة إلى العوامل الوطنية.
    She has stressed in her reports that the realization of the right to education may be seen not only as a catalyst for the realization of all other rights, but also as a vehicle for achieving social development. UN وقد أكدت المقررة الخاصة في تقاريرها أن إعمال الحق في التعليم يمكن أن ينظر إليه، لا باعتباره عاملا حفازا لإعمال جميع الحقوق الأخرى فحسب، بل أيضا بوصفه وسيلة لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    It has also become clear that there is no single universal path to achieving social development and that all have experience, knowledge and information worth sharing. UN واتضح أيضا أنه لا يوجد سبيل واحد لتحقيق التنمية الاجتماعية وأن الجميع لديهم خبرات ومعارف ومعلومات جديرة بالتبادل.
    An enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    Commitment 1 of the Social Summit is the creation of an enabling environment for social development. UN والالتزام ١ للقمة الاجتماعية هو تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    I. An enabling environment for social development UN تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    In his country, peace was a prerequisite for social development. UN وأشار إلى أن السلام يشكل عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    I. AN ENABLING ENVIRONMENT for social development . 4 - 17 30 UN إيجاد بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    We demand that our Latin American Governments, the international financial institutions and the Governments of the North contribute additional resources for social development. UN إننا نطالب حكوماتنا في أمريكا اللاتينية، والمؤسسات المالية الدولية، وحكومات بلدان الشمال، أن تسهم بموارد إضافية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    “An enabling environment for social development UN " تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية الاجتماعية
    Efforts to fulfil ODA targets by the biggest and wealthiest economies of the Group of Seven Major Industrialized Countries (G-7) could make the biggest difference in stimulating an enabling environment for social development. UN إن الجهود التي تبذلها أكبر الاقتصادات وأغناها في مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة يمكن أن تحدث عظيم الأثر في حفز البيئة التمكينية اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    This is sometimes carried out as a result of a conviction that it might be the ideal means to achieve social development, and sometimes under external constraints. UN وقد يكون ذلك عن قناعة بأنها الوسيلة الفضلى لتحقيق التنمية الاجتماعية لشعوبها، وربما أيضا بفعل مؤثرات خارجية، أو الاثنين معا.
    It envisaged that over the next few years its work would concentrate on poverty eradication, in order to assist countries in their efforts to achieve social development. UN وهو يتوخى أن يركز عمله خلال السنوات القليلة القادمة على القضاء على الفقر، من أجل مساعدة البلدان لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    " 46. Also recognizes the need to pay necessary attention to the social development of people in urban areas, especially the urban poor; UN " 46 - تسلّم أيضا بضرورة إيلاء الاهتمام اللازم لتحقيق التنمية الاجتماعية لسكان المناطق الحضرية، وبخاصة الفقراء الذين يعيشون في تلك المناطق؛
    It is clear that there is no single universal way of achieving social development. UN من الواضح أنه لا يوجد أسلوب عالمي واحد لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    At the same time, and as a painful paradox, the development assistance promised at the Summit as an essential element for achieving social development has declined considerably. UN وفي المقابل، ومن المفارقات اﻷليمة، أن المساعدة اﻹنمائية التي وعد بتقديمها في مؤتمر القمة كعنصر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية تتناقص باستمرار.
    It has also become clear that there is no single universal path to achieving social development and that all have experience, knowledge and information worth sharing. UN واتضح أيضا أنه لا يوجد سبيل واحد لتحقيق التنمية الاجتماعية وأن الجميع لديهم خبرات ومعارف ومعلومات جديرة بالتبادل.
    We noticed that youth creativity is essential to social development. UN ولاحظنا أن إبداع الشباب أمر أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Promotion of international cooperation and solidarity were essential in achieving social development. UN وخلص إلى أن تعزيز التعاون والتضامن الدوليين أمر ضروري لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The three recent popular elections held in Iran since 1997, in which the reform platform triumphed, are also clear indications of the national will, as well as of the Government's dedication to the attainment of social development. UN والانتخابات الشعبية الثلاثة الأخيرة التي أُجريت في إيران منذ عام 1997، والتي انتصر فيها برنامج الإصلاح، أعطت مؤشرات واضحة على الإرادة الوطنية، فضلا عن تكريس الحكومة نفسها لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    UNIDO believes that the catalytic impact of the programme is important for the socio-economic development of Cuba. UN وتعتقد اليونيدو أن الأثر الحفاز للبرنامج المذكور مهم لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كوبا.
    This would entail promoting globalization of technologies in pursuit of social development. UN ويتطلب ذلك تعزيز عولمة التكنولوجيات لتحقيق التنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد