ويكيبيديا

    "لتخصيص الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource allocation
        
    • allocation of resources
        
    • to allocate resources
        
    • for allocating resources
        
    • resources allocation
        
    • for resource assignment
        
    • resource allocations
        
    • allotment
        
    • to allocating resources
        
    • to commit resources
        
    • of attribution
        
    This road map will be accompanied by a results-oriented monitoring and reporting system intended to inform decision-making and a more transparent and participatory resource allocation system aimed at empowering staff in the delivery of results. UN وستكون هذه الخريطة مصحوبة بنظام رصد وإبلاغ مستند إلى النتائج يُستهدف منه أن يزود عملية صنع القرارات بالمعلومات، وبنظام أكثر شفافية وتشاركية لتخصيص الموارد يهدف إلى تمكين الموظفين من تحقيق النتائج.
    Updated resource allocation framework and revised MYFF UN الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات
    In addition, it is inspired by the objective of getting the most value, in terms of relevant outputs, from the expected level of resource allocation. UN وهو باﻹضافة إلى ذلك، مستوحى من هدف الحصول على أقصى قيمة، من حيث النواتج ذات الصلة، من المعدل المتوقع لتخصيص الموارد.
    Furthermore, limited attention is given to providing justification for the allocation of resources and posts. UN علاوة على ذلك، لا يوجه إلا قدر محدود من الاهتمام إلى تقديم تبرير كافٍ لتخصيص الموارد.
    These make countries of the region suffer from severe fiscal constraints in finding ways to allocate resources to achieve their environmental goals. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    Health programmes have been reorganized, new general health service regulations introduced, and new mechanisms established for allocating resources to primary care centres and health service hospitals. UN وأُعيد تنظيم البرامج الصحية، واعتمدت تنظيمات عامة جديدة للخدمات الصحية، وأُنشئت آليات جديدة لتخصيص الموارد لمراكز الرعاية الأساسية والمستشفيات التي تقدم الخدمات الصحية.
    In addition, it is inspired by the objective of getting the most value, in terms of relevant outputs, from the expected level of resource allocation. UN وهو باﻹضافة إلى ذلك، مستوحى من هدف الحصول على أقصى قيمة، من حيث النواتج ذات الصلة، من المعدل المتوقع لتخصيص الموارد.
    (ii) The framework shall not introduce any conditionality or result in distortions of priorities or changes in the current system of resource allocation; UN ' ٢ ' لا يضع اﻹطار أي شرط على اﻷولويات أو التغييرات في النظام الراهن لتخصيص الموارد ولا يؤدي إلى أي تحريف لها؛
    There is a need to develop a holistic education system based on a comprehensive approach to resource allocation. UN وهناك حاجة إلى وضع نظام تعليمي كلي قائم على نهج شامل لتخصيص الموارد.
    UNFPA has allocated the additional resources to country programmes in line with the approved resource allocation system as the income has increased. UN وخصص الصندوق الموارد الإضافية للبرامج القطرية وفقا للنظام المعتمد لتخصيص الموارد مع زيادة الدخل.
    The various countries' strategic plans must be the basis for resource allocation. UN ويجب أن تكون الخطط الاستراتيجية للبلدان المختلفة هي الأساس لتخصيص الموارد.
    For a resource mobilization strategy to be effective, it needs two things: a proper resource allocation mechanism and a functioning resource management system. UN فلكي تكون استراتيجية تعبئة الموارد فعالة لا بد من توفر شيئين: آلية مناسبة لتخصيص الموارد ونظام فعّال لإدارة الموارد.
    Any methodology adopted for the allocation of resources to UNIFEM regional offices should include specific indicators for the advancement and empowerment of women. UN وأضافت أن أية منهجية معتمدة لتخصيص الموارد للمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي للمرأة يجب أن تتضمن مؤشرات محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    At the heart of this is the urgent need to improve needs assessments so that there is a credible, objective and evidence basis for the allocation of resources. UN وفي قلب هذا الأساس تتربع الحاجة الماسة إلى تحسين تقييم الاحتياجات على أساس موثوق وواقعي واضح لتخصيص الموارد.
    During 2002 they will also take full responsibility for defining the priorities for allocation of resources for the 2003 budget. UN وخلال سنة 2002، سيعهد أيضا بالمسؤولية الكاملة إلى الوزارات عن تحديد الأولويات لتخصيص الموارد لميزانية سنة 2003.
    When this happens, political will to allocate resources becomes imperative. UN وعندما يتحقق ذلك، تصبح الإرادة السياسية لتخصيص الموارد أمراً ضرورياً.
    Efforts should focus on the best way to allocate resources and on the possibility of shifting funds to high-priority activities. UN وينبغي تركيز الجهود على أفضل السبل لتخصيص الموارد وعلى سبل تحويل الأموال للأنشطة ذات الأولوية العالية.
    51. A results-based approach will be an important criterion for allocating resources. UN 51- ويكون النهج القائم على النتائج معياراً هاماً لتخصيص الموارد.
    In his response to the points raised, he stated that his written statement included a resources allocation table by programme theme. UN ومن منطلق الاستجابة للنقاط المثارة، قال إن بيانه الخطي يتضمن جدولا لتخصيص الموارد حسب الموضوع البرنامجي.
    This will preserve universality and take into account shifts in relative growth, priority of target for resource assignment from the core (TRAC) funding for countries with lower per capita income. UN وسيحتفظ ذلك بالطابع الشامل مع مراعاة التحولات في النمو النسبي، وأولوية الهدف المحدد لتخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية بالنسبة للبلدان التي ينخفض فيها دخل الفرد إلى أدنى حد.
    Accordingly, my delegation believes the Convention's entry into force will significantly contribute to the stabilization of the maritime legal order world wide and to the formulation of an equitable solution on resource allocations among States. UN وبناء على ذلك، يعتقد وفد بلادي أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيسهم اسهاما ملموسا في تحقيق استقرار النظام القانوني البحري في العالم أجمع وفي ايجاد حل منصف لتخصيص الموارد فيما بين الدول.
    The new allotment procedure therefore essentially allows the mission to utilize available funding more effectively. UN وبالتالي فإن الإجراء الجديد لتخصيص الموارد يمكِّن البعثة من استخدام التمويل المتاح بمزيد من الفعالية.
    Many delegates also welcomed the growing involvement of UNCTAD in activities linked to the implementation of the Enhanced Integrated Framework and encouraged UNCTAD to give priority to allocating resources to these activities. UN ورحب مندوبون كثيرون أيضاً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز وشجعوا الأونكتاد على إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد لهذه الأنشطة.
    Underlining the relationship between the fulfilment by the parties of their human rights commitments and the readiness of the international community to commit resources for reconstruction and development, UN وإذ تؤكد على العلاقة بين تنفيذ اﻷطراف لتعهداتها المتصلة بحقوق اﻹنسان واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص الموارد ﻹعادة البناء والتنمية،
    In the view of the GM, a consultative process is necessary, particularly with regard to addressing the request by Parties concerning clear criteria of attribution. UN ومن وجهة نظر الآلية العالمية، لا بد من عملية تشاورية، سيما بخصوص تلبية طلب الأطراف المتعلق بإعمال معايير واضحة لتخصيص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد