ويكيبيديا

    "لتخفيض الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms reduction
        
    • arms-reduction
        
    • weapons reduction
        
    • Limitation of
        
    There have been significant achievements this year, including the new strategic arms reduction treaty between the United States and Russia. UN لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا.
    In this vein, we welcomed the approval of a new nuclear arms reduction treaty by the Governments of the United States of America and the Russian Federation. UN وفي هذا الصدد، رحبنا بموافقة حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة النووية.
    We believe that the bilateral arms reduction process should not be allowed to falter. UN ونرى أنه لا ينبغي ألا ندع العملية الثنائية لتخفيض الأسلحة تتعثر.
    The New Strategic arms reduction Treaty will remain in force for 10 years, until 5 February 2021. UN وستظل المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية سارية لمدة 10 سنوات حتى شباط/فبراير 2021.
    The rigorous and extensive verification provisions of the New Strategic arms reduction Treaty testify to the importance of transparency and effective verification in providing predictability and stability in international relations. UN وأحكام التحقق القوية والشاملة للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية هي شهادة تقر بأهمية الشفافية والتحقق الفعال في ضمان القدرة على التنبؤ والاستقرار في العلاقات الدولية.
    We are pleased by the commitment of the United States and the Russian Federation to conclude a new bilateral nuclear arms reduction agreement by the end of the year and we urge both sides to be ambitious in their approach. UN ويسرنا التزام الولايات المتحدة وروسيا بإبرام اتفاق ثنائي جديد لتخفيض الأسلحة النووية بحلول نهاية العام، ونحث الجانبين على توخي الطموح في نهجهما.
    The European Union called for the prompt entry into force and timely implementation of the Treaty and its protocol and urged an early start to the negotiations on a third strategic arms reduction treaty. UN ويدعو الاتحاد الأوربي إلى بدء نفاذ المعاهدة وبروتوكولها فورا وتطبيقهما في الموعد المناسب، ويحث على البدء مبكرا في مفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Confidence-building measures can promote a balanced arms reduction and disarmament process and provide for the more effective functioning of a verification regime. UN ويمكن لتدابير بناء الثقة أن تشجع على قيام عملية متوازنة لتخفيض الأسلحة ونزع السلاح وأن تسمح بالتطبيق الأكثر فعالية لنظام للتحقق.
    Reductions of non- strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent and irreversible manner and to include reduction and elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall arms reduction negotiations. UN ويجب أن يتم إجراء التخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بطريقة شفافة لا نكوص عنها وأن تتضمن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في المفاوضات الشاملة لتخفيض الأسلحة.
    We call upon all nuclear-weapon States to include the reduction and ultimate elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall nuclear arms reduction and disarmament process. UN ونحن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إدراج تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في نهاية المطاف في العملية الشاملة لتخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Reductions of non- strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent and irreversible manner and to include reduction and elimination of non-strategic nuclear weapons in the overall arms reduction negotiations. UN ويجب إجراء التخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بطريقة شفافة لا نكوص عنها وأن تتضمن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها في إطار المفاوضات الشاملة لتخفيض الأسلحة.
    In that context, Turkey welcomed the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. UN وفي هذا الصدد، ترحّب تركيا بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    In that context, Turkey welcomed the recent agreement between the United States and the Russian Federation on a new strategic arms reduction treaty. UN وفي هذا الصدد، ترحّب تركيا بالاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    The bilateral nuclear arms reduction agreement concluded between the United States and Russia is also a very important step forward, and both countries are to be commended for it. UN كما إن الاتفاق الثنائي لتخفيض الأسلحة النووية المبرم بين الولايات المتحدة وروسيا يمثل خطوة بالغة الأهمية إلى الأمام، ونشيد بكل من البلدين على ذلك.
    The signing earlier this year of the New Strategic arms reduction Treaty by the Russian Federation and the United States has renewed our hope for further progress on disarmament. UN وقد جدد التوقيع في وقت سابق من هذا العام على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة آمالنا في إمكانية إحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح.
    Despite the stagnation and the lost opportunity to move our disarmament agenda forward, the global atmosphere conducive to arms reduction, nuclear nonproliferation and nuclear disarmament still exists in 2010. UN وعلى الرغم من حالة الركود والفرصة الضائعة لتحقيق تقدم في جدول أعمالنا لنزع السلاح، فإن الأجواء العالمية المواتية لتخفيض الأسلحة وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي قد استمرت في عام 2010.
    First, the signing of a new strategic arms reduction treaty by two countries with the largest arsenals of nuclear weapons is a positive development. UN أولاً، إن توقيع معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية من جانب البلدين الحائزين على أكبر ترسانات الأسلحة النووية يعد تطوراً إيجابياً.
    As an important step in this direction, Canada is also encouraged by negotiations leading to a new strategic arms reduction treaty between the United States and the Russian Federation. UN وكخطوة مهمة في هذا الاتجاه، تشجعت كندا أيضا بالمفاوضات التي من شأنها أن تؤدي إلى معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Consequently, we are heartened by the recent commitment of the world's two leading nuclear Powers to work towards the conclusion of a new bilateral nuclear arms reduction agreement by the end of this year. UN لذلك، نشعر بالارتياح إزاء الالتزام الذي قطعته مؤخراً الدولتان النوويتان الطليعيتان في العالم بالعمل على إبرام اتفاق ثنائي جديد لتخفيض الأسلحة النووية بحلول نهاية هذا العام.
    But for many years, it has not been able to pursue its true mission or reach its potential in negotiating arms-reduction or arms-control agreements. UN لكنه لم يتمكن لسنوات عديدة من متابعة مهمته الحقيقية أو من تحقيق إمكاناته وهي التفاوض على اتفاقات لتخفيض الأسلحة أو لتحديد الأسلحة.
    The integrity and viability of the NPT depend on continuing strong momentum in nuclear weapons reduction. UN وتعتمد سلامة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقابلية تطبيقها على الزخم القوي المتواصل لتخفيض الأسلحة النووية.
    Ukraine is also violating the Lisbon Protocol to the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (SALT I), under which it undertook as a non-nuclear-weapon State to accede at the earliest possible date to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN كذلك تنتهك أوكرانيا بروتوكول ليشبونة للمعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والذي تعهدت أوكرانيا فيه بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة لا نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد