In this way, cities can be seen as centres of capital accumulation. | UN | وبهذه الطريقة يمكن للمدن أن يُنظر إليها كمراكز لتراكم رأس المال. |
The accumulation of knowledge and the development of technology can enhance the carrying capacity of the resource base. | UN | ويمكن لتراكم المعارف وتطوير التكنولوجيا أن يعززا قدرة قاعدة الموارد على تحمل آثار التنمية. |
They both face the problem of finding sustainable forms or regimes of capital accumulation and income distribution. | UN | وكلاهما يواجه مشكلة العثور على أشكال أو نظم مستدامة لتراكم رأس المال وتوزيع الدخل. |
It was thus the commission's responsibility to find a workable solution for the backlog. | UN | وعليه، تقع على عاتق اللجنة مسؤولية التوصل إلى حل عملي لتراكم الدعاوى. |
The advocacy of privatization has also, with the accumulated experience of numerous countries, acquired nuances. | UN | ٣١ - وقد اكتسبت المناداة بالتحويل الى الملكية الخاصة معاني متباينة نتيجة لتراكم خبرات بلدان عديدة. |
The relentless logic of cumulative causation strongly threatens to push LDCs even further behind. | UN | والمنطق الصارم لتراكم المسببات يهدد بجر أقل البلدان نمـواً أكثـر فأكثـر إلى الوراء. |
In order to avoid the build-up of a backlog of cases, additional general temporary assistance would be required. | UN | وتلافيا لتراكم حالات الطعن المنتظرة للبت، يلزم تدبير مساعدة مؤقتة عامة اضافية. |
The Dominican Republic is a country where, despite years of economic growth, poverty has increased as a result of the accumulation of wealth by privileged minorities. | UN | رغم سنوات من النمو الاقتصادي تظل الجمهورية الدومينيكية بلدا، زاد فيه الفقر نتيجة لتراكم الثروة لدى أقلية محظوظة. |
to create and sustain a dynamic process of capital accumulation, structural change and technical progress in order to develop productive capacities; | UN | :: إيجاد واستدامة العملية الدينامية لتراكم رأس المال، والتغيير الهيكلي والتقدم التقني من أجل تنمية القدرات الإنتاجية؛ |
A question was raised about how UNHCR deals with the accumulation and disposal of property on a global level and whether it was considered as an investment. | UN | وأثيرت مسألة بشأن كيفية معالجة المفوضية لتراكم وتصريف الممتلكات على صعيد العالم وهل يعتبر ذلك استثماراً. |
The current annual rates of benefit accumulation and the maximum benefit accumulation vary as follows: Maximum | UN | وتختلف المعدلات السنوية الجارية لتراكم الاستحقاقات والحد اﻷقصى لتراكم الاستحقاقات حسب الجدول التالي: |
accumulation of conventional armaments can only trigger mutual suspicion and countermeasures. | UN | ولا يمكن لتراكم اﻷسلحة التقليدية إلا أن يزيد في أوار الشك المتبادل والتدابير المضادة. |
The CARICOM Clearing Facility suspended activities in 1983 as a result of the accumulation of arrears. | UN | وعلقت غرفة مقاصة المجتمع الكاريبي أنشطتها في عام ٣٨٩١ نتيجة لتراكم المتأخرات. |
Symptoms of poisoning are acute but also later caused by an accumulation of acetylcholine. | UN | وتكون أعراض التسمم حادة لكنها تحدث فيما بعد نتيجةً لتراكم الأسيتيلكولين. |
The Algerian delegation shares the concern which is frequently expressed by the Secretary-General, and which is demonstrated clearly in his annual report, about the exacerbation of the Organization's financial crisis by the accumulation of considerable arrears. | UN | ويشاطر الوفد الجزائــري القلق الذي عبر عنه اﻷمين العام مرارا وتكـــرار، والذي يتبين بوضوح في تقريره السنوي، إزاء تفاقم اﻷزمة المالية للمنظمة نتيجة لتراكم المتأخرات الكبيرة. |
28. The use of radioactive substances in the United Kingdom must be registered and the accumulation of radioactive waste and its disposal authorized. | UN | ٢٨ - وتقتضي المملكة المتحدة تسجيل استعمال المواد المشعة، كما تتطلب استصدار ترخيص لتراكم النفايات المشعة ولتصريفها. |
The Working Group considers reducing the backlog of cases as one of its priorities. | UN | ويعتبر الفريق العامل مسألة وضع حد لتراكم الحالات أولوية من أولوياته. |
This was a net result of accumulated fund balances and reserves, the Working Capital and Guarantee Fund, the Medical Insurance Plan and the Staff Benefits Fund, as described above. | UN | وتشكّل هذا نتيجة لتراكم الاحتياطيات وأرصدة الصناديق، وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الصحي، وصندوق استحقاقات الموظفين، كما ذُكر أعلاه. |
Commanders can extend detentions for additional periods of up to six months, and the Military Order does not define a maximum cumulative period of administrative detention, thus meaning that detention can be extended indefinitely. | UN | ويمكن للقادة تمديد فترة الاحتجاز لفترات إضافية تصل إلى ستة أشهر، ولا يحدد الأمر العسكري حداً أقصى لتراكم فترة الاحتجاز الإدارية، وبذا يعني إمكانية تمديد الاحتجاز لأجل غير مسمى. |
In order to avoid the build-up of a backlog of cases, additional general temporary assistance would be required. | UN | وتلافيا لتراكم حالات الطعن المنتظرة للبت، يلزم تدبير مساعدة مؤقتة عامة اضافية. |
But, even if all we can do is to slow down the process that will buy us time: time to accumulate knowledge, to develop new technologies and to adapt. | UN | غير أنه حتى ولو كان كل ما يمكننا القيام به هو إبطاء العملية، فسيمكّننا ذلك من كسب الوقت: أي الوقت لتراكم المعرفة، وتطوير التكنولوجيات الجديدة والتكيف. |
Land was not just a factor of production and the means of accumulating wealth. | UN | واﻷرض ليست مجرد عامل من عوامل اﻹنتاج ووسيلة لتراكم الثروة. |
Provision is made for accretion of interest income on temporary investments, such as commercial papers, treasury bills and discount notes. | UN | ويخصص اعتماد لتراكم إيرادات الفوائد على الاستثمارات المؤقتة مثل الأوراق التجارية، وسندات الخزينة، والسندات المخفضة. |