ويكيبيديا

    "لتسوية وضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Status Settlement
        
    • to regularize
        
    • for regularizing the situation
        
    • regularization
        
    • to resolve the status
        
    • to solve the situation
        
    Main provisions of the Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement UN الأحكام الرئيسية للاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو
    The declaration committed Kosovo to full implementation of the United Nations envoy's Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement, including the most extensive safeguards for minority communities anywhere in Europe, together with international supervision. UN والإعلان ألزم كوسوفو بالتنفيذ الكامل للاقتراح الشامل لمبعوث الأمم المتحدة لتسوية وضع كوسوفو، بما في ذلك أعظم الضمانات الواسعة لطوائف الأقليات في أي مكان من أوروبا، إلى جانب الإشراف الدولي.
    Comprehensive proposal for the Kosovo Status Settlement: maps UN اقتراح شامل لتسوية وضع كوسوفو: الخرائط
    UNHCR has taken steps to regularize this category. UN وقد اتخذت المفوضية خطوات لتسوية وضع هؤلاء الموظفين.
    UNHCR has taken steps to regularize this category. UN وقد اتخذت المفوضية خطوات لتسوية وضع هؤلاء الموظفين.
    In this regard, the State party is encouraged to launch an information campaign on the rights of migrant workers and the procedure to be followed for regularizing the situation of migrant workers in an irregular situation. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنظيم حملة إعلامية عن حقوق العمال المهاجرين والإجراءات الواجب اتباعها لتسوية وضع العامل المهاجر غير النظامي.
    It also suggested that measures should be taken for the regularization of the position of the Executive Director, and proposed solutions to the issue of rental costs for UNITAR. UN واقترحت أيضا اتخاذ تدابير لتسوية وضع وظيفة المدير التنفيذي كما اقترحت بعض الحلول لقضية تكاليف استئجار مقر المعهد.
    The colonial Power must agree to work constructively to resolve the status of Puerto Rico so that it would not continue to be the sole exception to decolonization in Latin America and the Caribbean. UN ويجب على السلطة الاستعمارية أن توافق على العمل بصورة بنَّاءة لتسوية وضع بورتوريكو حتى لا تظل الاستثناء الوحيد لإنهاء الاستعمار في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    This declaration reflects the will of our people and it is in full accordance with the recommendations of UN Special Envoy Martti Ahtisaari and his Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement. UN إن هذا الإعلان يعكس إرادة شعبنا ويتفق تماما مع توصيات المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري واقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو؛
    My Special Envoy submitted a draft comprehensive proposal for the Kosovo Status Settlement ( " Settlement Proposal " ) to the parties on 2 February. UN وقدم مبعوثي الخاص مشروع اقتراح شامل لتسوية وضع كوسوفو ( " اقتراح التسوية " ) إلى الطرفين في 2 شباط/فبراير.
    Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement UN اقتراح شامل لتسوية وضع كوسوفو
    Having taken into account the developments in the process designed to determine Kosovo's future status, I fully support both the recommendation made by my Special Envoy in his report on Kosovo's future status and the Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement. UN وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو.
    1. The aim of the Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement is to define the provisions necessary for a future Kosovo that is viable, sustainable and stable. UN 1 - يهدف الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى تحديد الأحكام الضرورية لتحقيق مستقبل له مقومات البقاء ومستدام ومستقر لكوسوفو.
    4. The United Nations Special Envoy, Martti Ahtisaari, presented his draft comprehensive proposal for a Kosovo Status Settlement to Belgrade and Pristina on 2 February 2007. UN 4 - قدم المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري مشروع اقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى بلغراد وبريشتينا في 2 شباط/فبراير 2007.
    2. On 2 February, my Special Envoy for the Future Status Process for Kosovo, Martti Ahtisaari, submitted a draft comprehensive proposal for the Kosovo Status Settlement to the political leaderships in Belgrade and Prishtinë/Priština. UN 2 - في 2 شباط/فبراير، قدم مبعوثي الخاص لعملية تحديد الوضع المقبل لكوسوفو، مارتي أهتيساري، مشروع اقتراح شامل لتسوية وضع كوسوفو إلى القيادتين السياسيتين في بلغراد وبريشتينا.
    Every effort should be made to regularize the situation at MINUSTAH as a matter of urgency. UN وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة.
    It was important to make the necessary efforts to regularize undocumented migrants in the United States of America. UN ومن الأهمية بذل الجهود الضرورية لتسوية وضع المهاجرين غير الموثقين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Furthermore, the Committee recommends that measures be taken to regularize the informal sector and extend the access to social security benefits. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة باتخاذ التدابير اللازمة لتسوية وضع القطاع غير الرسمي وتوسيع نطاق الوصول إلى استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    In this regard, the State party is encouraged to launch an information campaign on the rights of migrant workers and the procedure to be followed for regularizing the situation of migrant workers in an irregular situation. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنظيم حملة إعلامية عن حقوق العمال المهاجرين والإجراءات الواجب اتباعها لتسوية وضع العامل المهاجر غير النظامي.
    (e) The implementation of two processes for regularizing the situation of migrants in the State party, the first in 2001, and the second currently under way; UN (ﻫ) تنفيذ عمليتين لتسوية وضع المهاجرين في الدولة الطرف، الأولى أُنجزت في عام 2001 والثانية قيد التطبيق حالياً؛
    Thailand had launched a regularization programme for illegal workers and thanked the international community and various international and non-governmental organizations for their valuable support. UN وتايلند قد شرعت في برنامج لتسوية وضع العمال غير القانونيين، وهي تشكل المجتمع الدولي ومختلف المنظمات الدولية وغير الحكومية إزاء ما قدمته إليها من دعمٍ في هذا الشأن.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland noted the steps taken to resolve the status of " erased " persons. UN 52- ونوّهت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بالخطوات التي اتخذت لتسوية وضع الأشخاص " المشطوبين " .
    17. The Committee notes the efforts made by the State party to solve the situation of stateless persons in its territory by granting citizenship to stateless persons, in particular those who were in possession of the Soviet Union passports, such as the 2007 Citizenship Law, the Presidential Decree no. 437 and the National Action Plan to Prevent and Reduce Statelessness adopted in 2009 and updated in December 2012. UN 17- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتسوية وضع الأشخاص عديمي الجنسية الموجودين في أراضيها من خلال منحهم الجنسية، سيما لمن يحملون جوازات سفر صادرة عن الاتحاد السوفياتي، ومن ذلك إصدار قانون الجنسية لعام 2007، والمرسوم الرئاسي رقم 437، وخطة العمل الوطنية لمنع حالات انعدام الجنسية والحد منها، التي اعتُمدت في عام 2009 ونُقّحت في كانون الأول/ديسمبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد