I have just described one of the ongoing efforts by Japanese civil society to promote reconciliation. | UN | لقد وصفت من فوري واحدا من الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع المدني الياباني لتشجيع المصالحة. |
For its part, the United Nations will continue to work with regional organizations, in particular OAU, and with the Governments of neighbouring countries to promote reconciliation in Somalia and the re-emergence of a civil society there. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة، من جانبها، العمل مع المنظمات اﻹقليمية، وبخاصة منظمة الوحدة الافريقية، ومع حكومات البلدان المجاورة لتشجيع المصالحة في الصومال وعودة المجتمع المدني للظهور فيها. |
There was also an agreement to hold a joint meeting of the councils of chiefs and elders of communities residing along the border to promote reconciliation and development and to convene a meeting of the Ivorian-Liberian Joint Commission of Cooperation before the end of the year. | UN | وجرى أيضا التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع مشترك لمجالس رؤساء وشيوخ العشائر المقيمة على الحدود لتشجيع المصالحة والتنمية وعلى عقد اجتماع للجنة المشتركة للتعاون بين كوت ديفوار وليبريا قبل نهاية العام. |
The draft resolution did nothing to encourage reconciliation or to improve life on the ground. | UN | ولم يفعل مشروع القرار شيئاً لتشجيع المصالحة أو لتحسين الحياة على الأرض. |
South Africa has established many institutions to promote human rights which have adopted positive measures in promoting reconciliation and combating hatred. | UN | وقد أنشأت جنوب أفريقيا مؤسسات عديدة لتعزيز حقوق الإنسان واعتمدت تدابير إيجابية لتشجيع المصالحة ومكافحة الكراهية. |
Far from being a vehicle for revenge, it is a tool for promoting reconciliation and restoring true peace. | UN | فحاشى للمحكمة أن تكون وسيلة للانتقام، وإنما هي أداة لتشجيع المصالحة واستعادة السلام الحقيقي. |
Provision of assistance to encourage the reconciliation and renewal of the population's trust in law enforcement agencies in order to restore a safe and secure environment throughout the country | UN | تقديم المساعدة لتشجيع المصالحة وتجديد ثقة السكان في وكالات إنفاذ القانون لاستعادة بيئة آمنة ومأمونة في جميع أنحاء البلد |
54. A number of sports events were organized by United Nations peacekeeping operations to promote reconciliation, dialogue, development and peace. | UN | 54 - ونظمت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عددا من المناسبات الرياضية لتشجيع المصالحة والحوار والتنمية والسلام. |
The Working Group stresses that measures taken to promote reconciliation should not be used as a substitute for bringing perpetrators to justice, in accordance with the principles provided for in the general comment on article 18 of the Declaration. | UN | ويشدد الفريق العامل على أن التدابير المتخذة لتشجيع المصالحة يجب ألا تُستخدم كبديل عن إحضار المذنبين أمام العدالة، طبقاً للمبادئ الواردة في التعليق العام على المادة 18 من الإعلان. |
The Working Group also stresses that measures taken to promote reconciliation should not be used as a substitute for bringing perpetrators to justice, in accordance with the principles provided for in the general comment on article 18. | UN | ويشدد الفريق العامل أيضا على أن التدابير المتخذة لتشجيع المصالحة يجب ألا تُستخدم كبديل عن إحضار المذنبين أمام العدالة، طبقاً للمبادئ الواردة في التعليق العام على المادة 18 من الإعلان. |
The opportunity was also used to promote reconciliation between former rebels and local Government officials in former rebel-occupied territories, leading to the removal of illegal roadblocks that had been put in place by rebel groups. | UN | وانتهزت الفرصة أيضاً لتشجيع المصالحة بين المتمردين السابقين ومسؤولي الحكومة المحلية في الأراضي التي كان المتمردون يحتلونها في السابق، مما أدى إلى إزالة حواجز الطريق غير القانونية التي وضعتها الجماعات المتمردة. |
In 1992 Benin had set up a programme to promote reconciliation between Africa and the Black diaspora in the Americas that had resulted from the slave trade. | UN | وأضاف أن بنن أنشأت في عام 1992 برنامجا لتشجيع المصالحة بين أفريقيا والشتات من السود في الأمريكتين الذي نجم عن تجارة الرقيق. |
101. Côte d'Ivoire was grateful for the many efforts which the United Nations had made in so short a space of time to promote reconciliation in a country which had for so long remained a haven of peace and prosperity. | UN | 101 - واستطرد قائلا إن كوت ديفوار تعرب عن شكرها للجهود الكثيرة التي بذلتها الأمم المتحدة في فترة زمنية قصيرة جدا لتشجيع المصالحة في البلد الذي ظل لعهد طويل منطقة سلم وازدهار. |
I was further requested to report to the Council on the possibility of establishing a United Nations radio station in Burundi in order to promote reconciliation and dialogue, to relay constructive information and to support the activities undertaken by United Nations agencies, in particular with regard to refugees and returnees. | UN | كما طلب مني تقديم تقرير إلى المجلس عن إمكانية إنشاء محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي لتشجيع المصالحة والحوار، وبث المعلومات البناءة، ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق باللاجئين والعائدين. |
18. During the reporting period, the Committee considered notifications and requests for exemptions to the assets freeze and the travel ban, mindful that the Security Council provided for exemptions to those sanctions, including for humanitarian purposes and in cases directly related to supporting efforts by the Government of Afghanistan to promote reconciliation. | UN | 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في إخطارات وطلبات الاستثناء من تجميد الأصول وحظر السفر، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن نص على بعض الاستثناءات لهذه الجزاءات، لأسباب منها الأغراض الإنسانية وفي الحالات التي تتعلق مباشرة بدعم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتشجيع المصالحة. |
An important element of this strategic approach might be to ensure that the Committee is aware of the various initiatives to promote reconciliation and sees to it that they complement and mutually reinforce one another, while taking full account of the obligations imposed on all States by the sanctions regime. | UN | ومما يمكن أن يشكل عنصرا هاما من عناصر هذا النهج الاستراتيجي، ضمان أن تكون اللجنة على علم بالمبادرات المتعددة الجارية لتشجيع المصالحة وأن تعمل على أن يكمل بعضها بعضا ويعززه، مع الأخذ في الاعتبار الكامل الالتزامات التي يفرضها نظام الجزاءات على جميع الدول. |
67. Of equal importance to the high level political process, are sustained and wellgrounded efforts to promote reconciliation and to increase trust among the communities in Kosovo. | UN | 67 - وممـا لا يقل أهمية عن العملية السياسية الرفيعة المستوى بذلُ جهود مستمرة على أسس متينة لتشجيع المصالحة وزيادة الثقة بين الطوائف في كوسوفو. |
We are convinced that we must do more to encourage reconciliation and reconstruction in Iraq after the horrible brutalities of the last few decades. | UN | ونحن مقتنعون بأن علينا بذل المزيد لتشجيع المصالحة الوطنية وإعادة الإعمار في العراق بعد الأعمال الفظيعة والبشعة التي شهدها في العقود القليلة الماضية. |
For example, many managers had received training to develop their skills in conflict resolution, and the Staff Rules would shortly be amended to encourage reconciliation in the context of the Joint Appeals Board. | UN | مثال ذلك أن مديرين عديدين تلقوا تدريبا على تطوير مهاراتهم في فض المنازعات، ولسوف يعدل النظام اﻷساسي للموظفين قريبا لتشجيع المصالحة في إطار مجلس الطعون المشترك. |
South Africa has established many institutions to promote human rights which have adopted positive measures in promoting reconciliation and combating hatred. | UN | وقد أنشأت جنوب أفريقيا مؤسسات عديدة لتعزيز حقوق الإنسان اعتمدت تدابير إيجابية لتشجيع المصالحة ومكافحة الكراهية. |
33. The priority for the people of Guinea-Bissau, with the help of the international community, is to continue to mobilize the political will and resources for promoting reconciliation and respect for human rights and the rule of law, particularly in the absence of a competent judiciary and an accountable and well-trained police force. | UN | ٣٣ - وتتمثل اﻷولوية لشعب غينيا - بيساو بمساعدة من المجتمع الدولي في مواصلة تعبئة اﻹرادة السياسية والموارد لتشجيع المصالحة واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون ولا سيما في غياب السلطات القضائية المختصة وقوات الشرطة الجيدة التدريب والمسؤولة. |
:: Provision of assistance to encourage the reconciliation and renewal of the population's trust in law enforcement agencies in order to restore a safe and secure environment throughout the country | UN | :: تقديم المساعدة لتشجيع المصالحة وتجديد ثقة السكان في وكالات إنفاذ القانون من أجل استعادة بيئة آمنة ومأمونة في جميع أنحاء البلاد |