ويكيبيديا

    "لتعزيز المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen accountability
        
    • to enhance accountability
        
    • to promote accountability
        
    • for strengthening accountability
        
    • for enhanced accountability
        
    • for promoting accountability
        
    • for enhancing accountability
        
    • on strengthening accountability
        
    • to strengthen the accountability
        
    • to enhance the accountability
        
    • to foster greater accountability
        
    Such a system also underpinned all efforts to strengthen accountability, oversight and human resources management at the United Nations. UN ويشكل هذا النظام أيضاً أساس جميع الجهود المبذولة لتعزيز المساءلة والرقابة وإدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    Efforts are underway to strengthen accountability and management controls as well as internal oversight and monitoring of resettlement activities. UN وتُبذل الجهود حالياً لتعزيز المساءلة والضوابط الإدارية إضافة إلى الإشراف الداخلي ورصد أنشطة إعادة التوطين.
    Measures to strengthen accountability and responsibility within the Secretariat in the submission of documentation UN التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة عن تقديم الوثائق
    Mechanisms to enhance accountability and the participation of weaker stakeholders or intended beneficiaries need to be strengthened. UN ومن الضروري تدعيم الآليات اللازمة لتعزيز المساءلة ومشاركة أصحاب المصلحة الأضعف أو المستفيدين المستهدفين.
    The present report would not be complete if mention was not made of the successful steps adopted by UNFPA during this eight-year period to enhance accountability. UN ولن يكتمل هذا التقرير إذا لم تُذكر الخطوات الناجحة التي خطاها الصندوق أثناء فترة السنوات الثماني هذه لتعزيز المساءلة.
    The main way to promote accountability was to promote transparency. UN وكانت الطريقة الرئيسية لتعزيز المساءلة تكمن في تعزيز الشفافية.
    Report of the Secretary-General on measures to strengthen accountability in the Secretariat UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة في الأمانة
    The Review Mechanism has encouraged countries to adopt policy measures to strengthen accountability and transparency. UN وقد شجعت آلية الاستعراض البلدان على اعتماد تدابير سياسية لتعزيز المساءلة والشفافية.
    1. Measures to strengthen accountability at the United Nations UN 1 - تدابير لتعزيز المساءلة في الأمم المتحدة
    Legislation to strengthen accountability for unsafe driving and to improve the system of emergency care is currently being revised by the Parliament of Kazakhstan. UN ويقوم برلمان كازاخستان حالياً بمراجعة تشريع لتعزيز المساءلة عن القيادة غير الآمنة وتحسين نظام الإسعاف في حالة الطوارئ.
    These indicators are used by UNDP senior managers to strengthen accountability for good and poor performance. UN ويستخدم كبار مديري البرنامج الإنمائي هذه المؤشرات لتعزيز المساءلة عن الأداء الجيد والضعيف.
    Efforts are underway to strengthen accountability and management controls as well as internal oversight and monitoring of resettlement activities. UN وتُبذل الجهود حالياً لتعزيز المساءلة والضوابط الإدارية إضافة إلى الإشراف الداخلي ورصد أنشطة إعادة التوطين.
    It would be important going forward to establish a robust monitoring system to strengthen accountability with respect to implementation of programmes launched within the new framework. UN ومن المهم المضي قدماً في إنشاء نظام رصد قوي لتعزيز المساءلة فيما يتصل بتنفيذ البرامج التي أُطلقت ضمن الإطار الجديد.
    Implementation of systems designed to enhance accountability and the development of common policies in the context of the Financial Services Working Group. UN تنفيذ نظم مصممة لتعزيز المساءلة ووضع سياسات مشتركة في سياق الفريق العامل المعني بالخدمات المالية.
    UNDP is developing a new system for quality assurance of all mandated evaluations to enhance accountability. UN والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي يُكلف بإجرائها لتعزيز المساءلة.
    Through its monitoring and evaluation activities, OIOS has taken steps to facilitate the development of a self-monitoring and self-evaluation culture throughout the Secretariat to enhance accountability and management excellence. UN ومن خلال أنشطة الرصد والتقييم التي يضطلع بها المكتب، يتخذ خطوات تيسيرا لتوطيد ثقافة قوامها الرصد والتقييم الذاتيان في الأمانة العامة برمتها لتعزيز المساءلة والامتياز الإداري.
    During the response in Haiti, an innovative mechanism was set up to promote accountability towards affected populations. UN وأنشئت أثناء الاستجابة للاحتياجات في هايتي، آلية مبتكرة لتعزيز المساءلة أمام السكان المتضررين.
    The United Nations system and I personally will do our utmost to promote accountability on all sides. UN وستبذل منظومة الأمم المتحدة وأنا شخصياً أقصى جهدنا لتعزيز المساءلة الشاملة.
    She also highlighted the Government's efforts to promote accountability and respect for human rights within the Armed Forces and to demobilize paramilitary groups. UN كما ألقت الضوء على جهود الحكومة لتعزيز المساءلة واحترام حقوق الإنسان داخل القوات المسلحة ولتسريح الفئات شبه العسكرية.
    The Advisory Committee stresses the need for appraisals to accurately capture the full range of performance, since this would enhance the usefulness of e-PAS as a tool for strengthening accountability. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تشمل التقييمات كامل نطاق الأداء على نحو دقيق لأن هذا من شأنه أن يعزز جدوى نظام تقييم الأداء باعتباره أداة لتعزيز المساءلة.
    (a) Ensure accountability, integrity and transparency. Additional services will be developed and put at the disposal of the United Nations system to address recurrent demand for enhanced accountability, integrity, and transparency. UN (أ) ضمان المساءلة والنزاهة والشفافية - سيجري تصميم خدمات إضافية وستُوضع تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية الطلبات المتكررة لتعزيز المساءلة والنزاهة والشفافية.
    Support was also provided to national child survival scorecards as a tool for promoting accountability for improved child survival outcomes. UN وقُدِّم الدعم أيضاً لسجلات الأداء الوطنية المعنية ببقاء الطفل بوصفها أداة لتعزيز المساءلة بشأن تحسين نتائج بقاء الطفل.
    The communication also introduced a draft framework for enhancing accountability related to misconduct occurring in field missions and solicited initial feedback on that initiative. UN وعرضت الرسالة أيضا مشروع إطار لتعزيز المساءلة في مجال سوء السلوك الذي يقع في البعثات الميدانية وطلبت تعقيبات أولية على تلك المبادرة.
    The Department will continue to actively support the Secretary-General's priority on strengthening accountability. UN وستواصل الإدارة دعمها النشط للأولوية التي يوليها الأمين العام لتعزيز المساءلة.
    84. A human rights approach stipulates that legal and policy measures to strengthen the accountability and transparency of financial systems should be taken. UN 84- ويقضي نهج حقوق الإنسان باتخاذ تدابير قانونية وسياساتية لتعزيز المساءلة والشفافية في النظم المالية.
    In conclusion, Japan, which is soon to become a member of the Council, will make every effort to enhance the accountability and transparency of the Security Council, as well as to advance the process of Security Council reform. UN وفي الختام، فإن اليابان، التي ستصبح عما قريب عضوا في المجلس، ستبذل كل جهد لتعزيز المساءلة والشفافية في المجلس، وأيضا للمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    7. A number of measures to foster greater accountability and transparency have been put in place. UN 7 - وقد جرى وضع عدد من التدابير لتعزيز المساءلة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد