ويكيبيديا

    "لتعزيز مشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote the participation
        
    • to enhance the participation
        
    • to strengthen the participation
        
    • to enhance participation
        
    • enhancing the participation
        
    • to promote participation
        
    • to increase the participation
        
    • for strengthening the engagement
        
    • to promote the involvement
        
    • to enhance the involvement
        
    • enhanced participation
        
    • to strengthen participation
        
    • to strengthen the involvement
        
    During the period under consideration, no active measures were taken to promote the participation of women in the international representation of the State. UN خلال الفترة محل النظر لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في التمثيل الدولي للدولة.
    358. The representative reported that Mexico had established quotas to promote the participation of women in political decision-making. UN ٣٥٧ - وذكرت الممثلة أن المكسيك قد حددت حصصا لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية.
    Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. UN وذكر اثنان من المتكلمين أيضاً أنَّ الجهود الإصلاحية قد استُخدِمت لتعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي.
    The working group should also recommend ways to enhance the participation of stakeholders from developing countries in all Forum activities. UN وينبغي أن يوصي الفريق العامل أيضاً بطرق لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من البلدان النامية في جميع أنشطة المنتدى.
    She would welcome information on the measures being taken to strengthen the participation of women in politics. UN وقالت إنها سوف ترحب بأي معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في العمل السياسي.
    Finland has developed a new instrument to enhance participation of institutions in development cooperation. UN ولقد استحدثت فنلندا أداة جديدة لتعزيز مشاركة المؤسسات في مجال التعاون الإنمائي.
    358. The representative reported that Mexico had established quotas to promote the participation of women in political decision-making. UN ٣٥٨ - وذكرت الممثلة أن المكسيك قد حددت حصصا لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية.
    It had also adopted measures to promote the participation of women in all spheres on an equal footing with men. UN كما أنها قامت باتخاذ تدابير لتعزيز مشاركة المرأة في جميع المجالات على قدم المساواة مع الرجل.
    The Government was trying to promote the participation of all qualified Koreans regardless of gender. UN وتسعى الحكومة لتعزيز مشاركة جميع الأكفاء بغض النظر عن جنسهم.
    The Committee is concerned that although the electoral code provides for mechanisms to promote the participation of women in political and public life, there is no regulation on the implementation of such mechanisms. UN ويساور اللجنة القلق من أنه رغم ما نص عليه القانون الانتخابي من إنشاء آليات لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، لا توجد ثمة لوائح بشأن تنفيذ تلك الآليات.
    The Committee is concerned that although the electoral code provides for mechanisms to promote the participation of women in political and public life, there is no regulation on the implementation of such mechanisms. UN ويساور اللجنة القلق من أنه رغم ما نص عليه القانون الانتخابي من إنشاء آليات لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، لا توجد ثمة لوائح بشأن تنفيذ تلك الآليات.
    Some States have made efforts to enhance the participation of developing States in regional fisheries management organizations. UN بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Please provide the Committee with information on the specific measures adopted by the Government to enhance the participation of rural women in decision-making processes. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار.
    Please provide the Committee with information on the specific measures adopted by the Government to enhance the participation of rural women in decision-making processes. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير المحددة التي اعتمدتها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات صنع القرار.
    The Council made a successful attempt to strengthen the participation of national policymakers in that segment. UN وقد قام المجلس بمحاولة ناجحة لتعزيز مشاركة صانعي السياسة الوطنيين في ذلك الجزء.
    Accordingly, efforts should be made to strengthen the participation of such countries in economic decision-making. UN وبالتالي، ينبغي بذل الجهود لتعزيز مشاركة هذه البلدان في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي.
    In that regard, she urged the Gambia to adopt temporary special measures, including quotas, to enhance participation by women. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تحثّ غامبيا على اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، بما فيها الحصص، لتعزيز مشاركة النساء.
    It also contains information on the trust fund for enhancing the participation of developing country experts in UNCTAD meetings. UN كما يتضمن معلومات عن الصندوق الاستئماني لتعزيز مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد.
    Separate actions should be developed respectively to promote participation in public decision-making and in the private sector. UN كما ينبغي إعداد إجراءات منفصلة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار العام وفي القطاع الخاص.
    Two delegates reported on the successful use of soft targets to increase the participation of women in gender-sensitive value chains. UN وقدّم مندوبان معلومات عن الاستخدام الناجح للأهداف غير التقنية لتعزيز مشاركة المرأة في سلاسل القيمة المراعية لنوع الجنس.
    The secretariat has also developed a strategy for strengthening the engagement of the health sector and has established arrangements for reporting on the implementation of the Strategic Approach. UN ووضعت الأمانة أيضاً استراتيجية لتعزيز مشاركة قطاع الصحة، واتخذت ترتيبات للإبلاغ عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    In addition the National AIDS Council has established the Men’s Sector to promote the involvement of men in the prevention of new infections and general responsible management of the HIV and AIDS epidemic. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المجلس الوطني المعني بالإيدز قطاع الرجال لتعزيز مشاركة الرجال في الوقاية من حدوث إصابات جديدة والإدارة العامة المسؤولة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    To that end, we will step up our efforts to enhance the involvement and access of those who are not members of the Council. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سنضاعف جهودنا لتعزيز مشاركة غير الأعضاء في مجلس الأمن والوصول إليه.
    Substantive proposals were made for the enhanced participation of non-governmental organizations. UN وقدِّمت اقتراحات موضوعية لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Mechanisms are put in place to strengthen participation in multilateral and regional fora involving the public and business sectors; UN ● إنشاء آليات لتعزيز مشاركة القطاع العام وقطاع المشاريع في المحافل المتعددة اﻷطراف والاقليمية؛
    As the Panel suggests, the effectiveness and the relevance of the Organization would increase if we found ways to strengthen the involvement and participation of civil society. UN وكما يقترح الفريق، ستزداد فعالية وأهمية المنظمة إذا وجدنا طرقا لتعزيز مشاركة ومساهمة المجتمع المدني فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد