Mr. Khalilullah (Pakistan): I have taken the floor to explain our vote on draft resolutions A/C.1/62/L.30 and A/C.1/62/L.40. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.30 و A/C.1/62/L.40 . |
Mr. Tarar (Pakistan): Our delegation requested the floor to explain our vote on two draft resolutions. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلب وفدنا الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي قرارين. |
I also take the floor to explain our vote on operative paragraph 5 of the draft resolution entitled " Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas " , contained in document A/C.1/59/L.41. | UN | طلبت الكلمة أيضاً لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.41. |
All those draft resolutions concern nuclear disarmament, and I would like to take this opportunity to explain our votes on them. | UN | وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات. |
Mr. Khalilullah (Pakistan): I have asked for the floor to explain our votes on draft resolutions A/C.1/62/L.19/Rev.1 and A/C.1/62/L.29. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/62/L.19/Rev.1 و A/C.1/62/L.29. |
Mr. Tarar (Pakistan): I have requested the floor to explain our vote on the draft resolution entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " , contained in document A/C.1/65/L.29. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.29. |
Mr. Schaper (Netherlands): I have asked for the floor to explain our vote on draft resolution A/C.1/65/L.19. | UN | السيد شابر (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/65/L.19. |
We have requested the floor to explain our vote on operative paragraph 5 of the draft resolution entitled " Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas " . | UN | لقد طلبنا الكلمة لتعليل تصويتنا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " . |
Mr. Hashmi (Pakistan): I have taken the floor to explain our vote on draft resolutions A/C.1/60/L.12/Rev.1, L.26/Rev.1 and L.36. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات A/C.1/60/L.12/Rev.1 وL.26/Rev.1 وL.36. |
Ms. Rocca (United States of America): I take the floor on behalf of the delegations of France, the United Kingdom and the United States to explain our vote on draft resolution A/C.1/63/L.37. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة بالنيابة عن وفود فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.37. |
Mr. Rachmianto (Indonesia): I have asked for the floor to explain our vote on the amendments contained in document A/C.1/65/L.61, as well as on draft resolution A/C.1/65/L.32*. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61، فضلا عن مشروع القرار *A/C.1/65/L.32. |
Mr. Durrani (Pakistan): My delegation is taking the floor to explain our vote on draft resolution A/C.1/58/L.53, entitled " A path to the total elimination of nuclear weapons " . | UN | السيد درّاني ( باكستان) (تكلم بالانكليزية): يأخذ وفدي الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/58/L.53 المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
Mr. Sood (India): We have asked for the floor to explain our vote on draft resolution A/C.1/57/L.27, entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " . | UN | السيد سود (الهند) )تكلم بالانكليزية(: لقد طلبنا الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/57/L.27 المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Mr. Tarar (Pakistan): I have requested the floor to explain our vote on draft resolutions A/C.1/65/L.22, entitled " Nuclear disarmament " , and A/C.1/65/L.42, entitled " Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems " . | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروعي القرارين A/C.1/65/L.22، المعنون " نزع السلاح النووي " و A/C.1/65/L.42، المعنون ' ' تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية``. |
Mr. Tarar (Pakistan): We have requested the floor to explain our vote on the draft resolution entitled " Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction " , which is contained in document A/C.1/65/L.8. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبنا أخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.8. |
Mr. Streuli (Switzerland) (spoke in French): I have requested the floor in order to explain our vote on draft resolution A/C.1/64/L.4, entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " . | UN | السيد سترولي (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/64/L.4، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
Mr. Tarar (Pakistan): I take the floor to explain our vote on draft resolution A/C.1/63/L.14, entitled " Nuclear disarmament " . | UN | السيد تارتار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.14، المعنون " نزع السلاح النووي " . |
Mr. Khalilullah (Pakistan): I have requested the floor to explain our votes on all draft resolutions under this cluster. | UN | السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على جميع مشاريع القرارات المدرجة في إطار هذه المجموعة. |
Mr. Tarar (Pakistan): I have asked for the floor to explain our votes on draft resolution A/C.1/63/L.35, entitled " Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus " , as well as the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.39*. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.35، المعنون " المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية``، فضلاً عن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.39*. |
Mr. Varma (India): The Indian delegation has requested the floor to explain our votes on draft resolution A/C.1/58/L.38, entitled " Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas " , and draft resolution A/C.1/58/L.12, entitled " Prohibition of the dumping of radioactive wastes " . | UN | السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب الوفد الهندي الكلمة لتعليل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/58/L.38، المعنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " ، وعلى مشروع القرار A/C.1/58/L.12، المعنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " . |