ويكيبيديا

    "لتعيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to recruit
        
    • for the appointment
        
    • to appoint
        
    • to identify
        
    • appointment of
        
    • recruitment
        
    • to hire
        
    • for appointment
        
    • to designate
        
    • to determine
        
    • for identifying
        
    • for appointing
        
    • to set
        
    • hiring
        
    • employ
        
    :: Making a greater effort to recruit staff with constituency experience UN :: بذل جهود أكبر لتعيين موظفين لهم خبرة بالجهات المستهدفة
    The Advisory Committee welcomes efforts to recruit National Officers. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتعيين موظفين وطنيين.
    Furthermore, the Secretariat will provide a background note on the legislative procedures for the appointment of the Director-General. UN وعلاوة على ذلك، ستُقدم الأمانة مذكّرة تتضمّن معلومات عن خلفية موضوع الإجراءات التشريعية لتعيين المدير العام.
    A key achievement was advice given to appoint a Government focal point on civic education. UN ومن المنجزات الرئيسية، هناك المشورة المقدمة لتعيين جهة اتصال حكومية لشؤون التربية المدنية.
    These key quantitative data points should be reviewed to identify any anomalies or errors in the data set. UN وينبغي استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية هذه لتعيين أية حالات شذوذ أو أخطاء في مجموعة البيانات.
    Such an appointment of three ad litem judges as permanent judges would have almost no financial implications. UN ولن يكون لتعيين ثلاثة قضاة مخصصين كقضاة دائمين على هذا النحو أي آثار مالية تقريبا.
    Competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    The Advisory Committee emphasizes the need for the Secretariat to work closely with the Mission to recruit and retain staff. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة لأن تعمل الأمانة العامة عن كثب مع البعثة لتعيين الموظفين والاحتفاظ بهم.
    According to press reports, this event prompted Africa Oil Corp. to recruit foreign armed security guards. UN وبحسب التقارير الصحفية فإن هذه الحادثة هي التي دفعت شركة النفط الأفريقية لتعيين حراس أمن مسلحين أجانب.
    One delegation welcomed the efforts of the Tribunal to recruit staff on a wide geographical basis and encouraged the Tribunal to uphold that objective. UN ورحب أحد الوفود بالجهود التي تبذلها المحكمة لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع، وشجع المحكمة على التمسك بذلك الهدف.
    This will pave the way for the appointment of a Secretary-General, enabling the Assembly to effectively discharge its tasks. UN وسيؤدي هذا الى تمهيد السبيل لتعيين اﻷمين العام، مما يمكن الجمعية من أداء مهامها على نحو فعال.
    The Decree established the Fiji Human Rights Commission, set out the eligibility criteria for the appointment of commissioners and provided for the functions of the Commission. UN وقد أنشأ المرسوم لجنة حقوق الإنسان وبيّن وظائفها وحدد شروط الأهلية لتعيين أعضائها.
    He described the criteria for the appointment of members for the different regional human rights mechanisms, and the requirement for independence and impartiality. UN وبيّن المعايير اللازمة لتعيين أعضاء مختلف الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان واشتراط الاستقلالية والحياد.
    However due to resource constraints UNRWA is planning to appoint a part time focal point for risk management in the executive office. UN غير أن الأونروا تخطط، بسبب قلة الموارد، لتعيين موظف اتصال غير متفرغ معني بإدارة المخاطر في المكتب التنفيذي.
    Steps will need to be taken by both staff and management to appoint new members. UN وسيكون من الضروري أن يقوم الموظفون والإدارة، على حد سواء، باتخاذ الخطوات اللازمة لتعيين أعضاء جدد.
    I trust that the competent authorities will undertake both a serious investigation to identify those responsible and appropriate measures to protect her. UN وإني على ثقة من أن السلطات المختصة ستجري تحقيقا جديا لتعيين هوية المسؤولين عن ذلك كما ستتخذ التدابير المناسبة لحمايتها.
    And the Department of Health worked closely with CDC and WHO to identify the source of infection and mode of transmission. UN وعملت وزارة الصحة بشكل وثيق مع مراكز مكافحة الأمراض وتوقيها ومع منظمة الصحة العالمية لتعيين مصدر العدوى وطريقة نقلها.
    Competitive examinations for recruitment to the Professional category and other examinations, tests and assessments will be conducted. UN وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    Special measures established by law might include the determination of quotas in the recruitment of persons with disabilities. UN ويمكن أن تتضمن التدابير الخاصة التي ينص عليها القانون تحديد نظام حصص لتعيين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Arrangements are under way to hire an additional seven public defence consultants. UN وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام.
    Composition of scientific evaluation committees for appointment of university researchers UN تكوين لجان التقييم العلمي لتعيين الباحثين في الجامعات
    Women seldom have the means to make succession plans to designate guardians for their children and to will their property. UN ولا تمتلك النساء، إلا نادرا، وسيلة لوضع خطط تعاقب لتعيين أوصياء على أطفالهم أو لوضع وصية بشأن ممتلكاتهن.
    Every five years, the Representation Commission meets to determine the boundaries of general and Maori electorates. UN وتجتمع لجنة التمثيل كل خمس سنوات لتعيين الحدود بين الدوائر الانتخابية العامة ودوائر الماوري الانتخابية.
    Criteria were developed for identifying specific situations and regional initiatives for durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN وتم وضع معايير لتعيين حالات محددة ومبادرات إقليمية ترمي إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    Rewards for appointing female professors and more female researchers UN مكافآت لتعيين أستاذات جامعيات والمزيد من الباحثات
    I'm going up in there to set this straight. Open Subtitles وانا ذاهب حتى في وجود لتعيين هذا مباشرة.
    In addition to these programmes there are programmes for hiring the unemployed run by public authorities, nonprofit organizations and local corporations. UN وبالإضافة إلى هذه البرامج توجد برامج لتعيين العاطلين تديرها السلطات العامة والمنظمات غير الربحية والشركات المحلية.
    In particular, its Human Rights Commission needed funds to employ staff and establish offices around the country. UN وبشكل خاص، تحتاج لجنة حقوق الإنسان في زامبيا إلى أموال لتعيين موظفين وإنشاء مكاتب في جميع أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد