ويكيبيديا

    "لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to change social and cultural patterns
        
    • to change the social and cultural patterns
        
    • to modify the social and cultural patterns
        
    Measures to change social and cultural patterns and Impact UN التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية وتأثيراتها
    Measures to change social and cultural patterns UN ' 2` تدابير لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية
    Please provide information on actions taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotypes. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى قوالب نمطية جنسانية.
    Please provide information on further measures envisaged, and whether the State party plans to develop a large scale, comprehensive and coordinated policy to change social and cultural patterns that lead to stereotyping, which perpetuate gender-based violence and women's subordination and hamper the realization of their rights under the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها، وعما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة شاملة ومنسقة على نطاق واسع لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية وتديم العنف القائم على أساس نوع الجنس وتبعية النساء وتحول دون إعمال حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    65. Ms. Manalo, referring to the responses to the pre-session working group's questions regarding sexual roles and stereotyping, asked about the comment that the Bureau for Women's Affairs had not undertaken any sustained programmes to change the social and cultural patterns that perpetuated women's inferior position. UN 65 - السيدة مانالو: أشارت إلى الردود على الأسئلة التي أثارها الفريق العامل ما قبل الدورة بشأن دور الجنسين وتنميطها، وتساءلت عن التعليق القائل إن مكتب شؤون المرأة لا ينفذ أي برامج متواصلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي استدامة مركز المرأة المتدني.
    Article 5 requests States Parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and practices based on discrimination against either of the sexes. It also requests States Parties to ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function. UN تطالب المادة الخامسة الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بهدف تحقيق القضاء على التمييز والممارسات القائمة على الاعتقاد بتميز أحد الجنسين على الآخر مع تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية.
    Please indicate other concrete measures taken to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes, including at work and in the media. UN ويرجى بيان التدابير الملموسة الأخرى التي اتُخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك في مكان العمل وفي وسائط الإعلام.
    Kindly provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    Please provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى الأفكار النمطية القائمة على نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    Please provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women in these arenas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين.
    Throughout 2006 a television programme `Nahdem u Kif'was broadcasted as a means to change social and cultural patterns. UN وطوال 2006 بُثّ برنامج تلفزيوني بعنوان " إعمل وكيف " كوسيلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    Have measures been introduced to address the problem? Please provide information on whether any efforts are being made to change social and cultural patterns causing the stereotyping which has resulted in women and girls choosing traditional stereotypical roles. UN فهل استحدثت تدابير للتصدي لهذه المشكلة؟ يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت تبذل حاليا أية جهود لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تسبب القولبة وتؤدي إلى اختيار النساء والفتيات أدوار نمطية تقليدية.
    Please also provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى مواقف نمطية إزاء نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة دونية المرأة.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN يرجى بلورة التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية أو تعزيز فكرة دونية المرأة، بما في ذلك من خلال تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القولبة أو تعزيز فكرة دونية المرأة بسبل من بينها تقديمها بصور معينة في وسائط الإعلام.
    Have measures been introduced to address the problem? Please provide information on whether any efforts are being made to change social and cultural patterns causing the stereotyping which has resulted in women and girls choosing traditional stereotypical roles. UN فهل استحدثت تدابير للتصدي لهذه المشكلة؟ ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت تبذل حاليا أية جهود لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تسبب القولبة النمطية وتؤدي إلى اختيار النساء والفتيات أدوارا نمطية تقليدية.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي من شأنها أن تؤدي إلى جعل فكرة تدني وضع المرأة فكرة نمطية، أو إلى تعزيز تلك الفكرة، بوسائل من بينها تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    6. Please indicate recent measures taken, including awareness-raising activities, to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes. UN 6- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة مؤخراً، بما فيها أنشطة التوعية، لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية وإزالة القوالب النمطية القائمة على الجنس.
    174. One of the measures taken to change social and cultural patterns and eliminate prejudice and customs based on stereotyped gender roles was the declaration by the Government of 22 September as the national day of campaigning against violence against women. UN 174 - ومن التدابير التي تم اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على أوجه التحيز والأعراف التي تستند إلى القوالب النمطيـــة لأدوار الجنسيـــــن، إعلان الحكومة يوم 22 أيلول/سبتمبر يوما وطنيا للحملة ضد العنف ضد المرأة.
    Please indicate what concrete measures are in place, or are planned, to change the social and cultural patterns of conduct of women and men in line with art. 5 (a) of the Convention, as well as any progress achieved in their implementation. UN يرجى توضيح التدابير الملموسة القائمة، أو المقرر اتخاذها، لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك المرأة والرجل، تمشيا مع المادة 5 (أ) من الاتفاقية، إلى جانب أي تقدم محرز في تنفيذها.
    However, she expressed concern at the apparent persistence of traditional roles and stereotypes and, in that connection, drew attention to article 5 of the Convention, which required States parties to take all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices. UN غير أنها أعربت عن قلقها من الاستمرار الظاهر للأدوار التقليدية والأنماط التقليدية ولفتت - في هذا الصدد - الانتباه إلى المادة 5 من الاتفاقية، التي تستدعي من الدول الأطراف اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيُّزات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد