ويكيبيديا

    "لتفريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to disperse
        
    • to break up
        
    • to forcibly disperse
        
    • dispersal
        
    • to quell
        
    • breaking up
        
    • in dispersing
        
    • to divide
        
    Police officers who were present intervened in order to disperse them and deny them access to the mission. UN وتدخل أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في المكان لتفريق أفراد المجموعة ومنعهم من دخول مبنى البعثة.
    IDF fired sound bombs and warning shots to the east and west of Salah Ed-Din Street to disperse the protesters. UN وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي قنابل صوتية وطلقات تحذيرية صوب شارع صلاح الدين من جانبيه الشرقي والغربي لتفريق المحتجين.
    It stated that Israeli forces had used live ammunition to disperse peaceful protestors, resulting in 15 martyrs and scores injured. UN وذكرت أن القوات الإسرائيلية استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين السلميين، مما أدى إلى سقوط 15 شهيدا وعشرات الجرحى.
    The organization claimed that police had used live ammunition to break up the demonstrations that erupted after Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque. UN وادعت المنظمة أن الشرطة تلك استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المظاهرات التي قامت بعد صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى.
    During some of the earlier protests, riot police used water cannon and tear gas to disperse crowds. UN واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود.
    The security forces allegedly fired shots in the air and used tear gas to disperse the crowd. UN ويدعى أن قوات الأمن أطلقت أعيرة نارية في الهواء واستخدمت الغازات المسيلة للدموع لتفريق التجمهر.
    MONUC troops assisting at the scene were compelled to shoot in the air to disperse demonstrators surrounding them. UN واضطر أفراد البعثة الذين شهدوا الواقعة إلى إطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين الذين أحاطوا بهم.
    During the confrontations, UNMIK police responded to the violence with tear gas and rubber bullets to disperse the crowds. UN وخلال المواجهات، ردت شرطة البعثة على أعمال العنف بإلقاء غاز مسيـِّـل للدموع وباستخدام الطلقات المطاطية لتفريق الحشود.
    In a few cases where demonstrations took place without prior authorization, the authorities used excessive force to disperse them. UN وقد أفرطت السلطات، في حالاتٍ قليلة حدثت فيها مظاهرات دون إذنٍ مسبق، في استخدام القوة لتفريق المتظاهرين.
    The authorities continued to use excessive force in 2004 to disperse demonstrations. UN وفي عام 2004 لجأت السلطات إلى القوة المفرطة باستمرار لتفريق المظاهرات.
    According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    Felicity, if I can't get the nanotech to disperse the inoculant, thousands of people in this city will die. Open Subtitles فيليسيتي، وإذا كنت لا تستطيع الحصول والتكنولوجيا النانوية لتفريق لقيحة، الآلاف من الناس في هذه المدينة يموت.
    The security forces shall not use lethal weapons to disperse non-violent demonstrations. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    The security forces shall not use lethal weapons to disperse non-violent demonstrations. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    EULEX used tear gas on a number of occasions to disperse the demonstrators. UN واستخدم أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع في عدد من المناسبات لتفريق المتظاهرين.
    The former are, apparently, designed to target particular individuals and not to disperse crowds. UN فالأول مصمم، على ما يبدو، لاستهداف الأفراد تحديداً وليس لتفريق الحشود.
    IDF used live ammunition, rubber bullets and tear-gas bombs to disperse the protesters. UN واستعمل جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذخيرة الحية والعيارات المطاطية وقنابل الغاز المسيل للدموع لتفريق المحتجين.
    Please, it's gonna take a lot more than that to break up this group. Open Subtitles أرجوك، سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير لتفريق هذه المجموعة
    I need him to break up with me, because if it's his idea, then he won't go nuts. Open Subtitles أنا بحاجة إليه لتفريق معي، لأنه إذا فكرته، ثم انه لن يذهب المكسرات.
    I won't have to break up with you, because you'll be dead. Open Subtitles أنا لن يكون لتفريق مع لك، لأنك سوف يكون ميتا.
    (b) Use of violence and intimidation by Government-directed militias to forcibly disperse Iranian citizens engaged in the peaceful exercise of freedom of association, also resulting in numerous deaths and injuries; UN (ب) استخدام العنف والترويع من جانب الميليشيات التي توجهها الحكومة لتفريق المواطنين الإيرانيين الذين يمارسون حرية التجمع سلميا بالقوة مما أدى أيضا إلى العديد من الوفيات والإصابات؛
    However, she requested further details on several matters that seemed important, not the least of which was the use of dogs by the police for crowd dispersal. UN إلا أنها تود العودة إلى تناول عدة نقاط تبدو لها هامة، وليس أقلها استخدام الكلاب من جانب الشرطة لتفريق الجمهور.
    The IDF used tear-gas to quell the demonstration. (The Jerusalem Times, 1 September) UN واستخدم جيش الدفاع الاسرائيلي الغاز المسيل للدموع لتفريق المظاهرة. )جروسالم بوست، ١ أيلول/ سبتمبر(
    20. Both the military and the police systematically used excessive force in breaking up demonstrations against the coup. UN 20- كان العسكريون ورجال الشرطة يغالون بانتظام في استخدام القوة لتفريق المظاهرات ضد الانقلاب.
    in dispersing gangs of youths, UNMIT police were forced to resort at times to the use of rubber bullets and tear gas. UN واضطرت شرطة البعثة إلى استخدام الطلقات المطاطية والغاز المسيل للدموع في بعض الأحيان لتفريق عصابات الشبان.
    There are those who use faith to divide rather than unite people. UN وهناك من يستعملون الإيمان لتفريق الشعوب بدلا من توحيدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد