ويكيبيديا

    "لتقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide
        
    • for the advancement
        
    • advancement of
        
    • the progress
        
    • progress of
        
    • to submit
        
    • to make
        
    • to advance
        
    • progress for
        
    • to offer
        
    • advancing
        
    • to give
        
    • to present
        
    • perform
        
    The Department required a strong gender advisory capacity at Headquarters to provide advice and backstopping for field operations. UN وتحتاج الإدارة إلى قدرة استشارية قوية في موضوع الجنسانية في المقر لتقدم المشورة والإسناد للعمليات الميدانية.
    I instruct the Government to provide no less than 16 helicopters for air ambulance needs by 2015. UN وقد أعطيت تعليمات للحكومة لتقدم ما لا يقل عن 16 طائرة هليكوبتر لاحتياجات الإسعاف الجوي بحلول عام 2015.
    This consultancy was the basis of formation of NSARWU (National Strategy for the advancement of Rural Women in Uganda). UN كانت هذه الدراسة هي الأساس الذي استندت إليه الاستراتيجية الوطنية لتقدم المرأة في المناطق الريفية في أوغندا
    Peaceful development is the strategic choice that China has made to build a modern, strong and prosperous country and to make a greater contribution to the progress of human civilization. UN والتنمية السلمية هي خيار الصين الاستراتيجي من أجل بناء بلد حديث وقوي ومزدهر وتقديم مساهمة أكبر لتقدم الحضارة البشرية.
    National human rights institutions welcomed the possibility for them to submit collective communications and suggested including a reference to the Paris Principles. UN ورحبت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بإتاحة الإمكانية لها لتقدم بلاغات جماعية واقترحت إدراج إشارة إلى مبادئ باريس.
    This college is being expanded to provide additional programmes at its canters in two rural parishes. UN ويجري توسيع هذه الكلية لتقدم برامج إضافية في الفصول التابعة لها في أبرشيتين ريفيتين.
    In recent weeks, IUCN has published documents focused on oceans to provide advice to this end. UN في الأسابيع القليلة الماضية نشر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وثائق تركز على المحيطات لتقدم المشورة لتحقيق ذلك الهدف.
    Recommendation 2: The Poverty-Environment Initiative represents good practice and should be scaled up to provide a model of how UNDP does business at the country level. UN التوصية 2: تشكل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ممارسة جيدة ينبغي توسيع نطاقها لتقدم نموذجا لكيفية عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    The Government of Anguilla has stated that there is significant scope for agriculture to provide more fresh produce to the tourism industry and therefore reduce the level of imports. UN وذكرت حكومة أنغيلا أن المجال متاح للزراعة لتقدم منتوجات أكثر طراوة لصناعة السياحة، ولتخفض بذلك مستوى الصادرات.
    Diversity among civilizations and cultures should not be a cause for conflict in the world but an important driving force for the advancement of human civilization. UN وينبغي ألا يكون التنوع فيما بين الحضارات والثقافات سببا للصراع في العالم وإنما قوة دفع هامة لتقدم الحضارة الإنسانية.
    The United Nations is, despite its many limitations, our best hope for the advancement of humanity. UN إن الأمم المتحدة، بالرغم من أوجه القصور الكثيرة فيها، هي أفضل أمل لنا لتقدم البشرية.
    Those steps are fundamental for the advancement of the peace talks. UN وتعد هذه الخطوات أساسية لتقدم محادثات السلام.
    The Mechanism provides the momentum for the progress and modernization of African societies. UN وتوفر هذه الآلية الزخم اللازم لتقدم المجتمعات الأفريقية وتحديثها.
    Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the new START treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. UN فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً.
    You can control it to an extent. but you have to submit to some of its realities. Open Subtitles يمكنك التحكم فيه إلى حد ما. ولكن لديك لتقدم إلى بعض حقائقها.
    Stronger inter-agency collaboration is crucial in order to advance efforts at the country level and increase awareness about the issue at the community level. UN وتعد تقوية التعاون فيما بين الوكالات أمرا حاسما لتقدم الجهود على الصعيد القطري ولزيادة الوعي بشأن تلك المسألة على صعيد المجتمع المحلي.
    Violence is spreading its tentacles and threatening to destroy the moral values and the fabric of tolerance and composite culture that has propelled progress for humankind. UN والعنف ينشر مخالبه ويهدد بتدمير القيم الأخلاقية ونسيج ثقافة التسامح المركبة التي كانت القوة الدافعة لتقدم للبشرية.
    You didn't seriously ask me here to offer me a bribe? Open Subtitles أنت لم تطلب مني جديّا الحضور هنا لتقدم لي رشوة؟
    To that end, advancing the right to development is crucial to the further progress and improvement of the human condition. UN ولبلوغ تلك الغاية، يصبح النهوض بحق التنمية حاسما لتقدم أحوال اﻹنسان وتحسينها.
    Come together to give thanks, but on the upper east side, Open Subtitles تأتي العائلات لتقدم الشكـر , لكن في الجانب العلوي الشرقي
    And who are you, to present such fucking offer? Open Subtitles ومن تكون أنت لتقدم مثل ذاك العرض الداعر؟
    The Printemps des Arts festival presents a selection of wellknown international shows and endeavours to discover new talent by offering participants the chance to perform in the Principality. UN ويقدم ربيع الفنون نخبة من التظاهرات العالمية المشهورة ويسعى إلى اكتشاف مواهب جديدة يرغب في تشجيعها من خلال إتاحة الفرصة أمامها لتقدم عروضها في الإمارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد