Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues | UN | عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن |
:: If necessary, the audit committee has the ability to obtain independent counsel or other experts to advise it. | UN | :: يجوز للجنة مراجعة الحسابات أن تستعين، عند الاقتضاء، بمستشار مستقل أو بخبراء آخرين لتقديم المشورة إليها. |
Paraguay had also developed an interreligious forum to advise the Government on such issues as setting up a fair school curriculum. | UN | كما عقدت باراغواي محفلاً للتواصل بين الأديان لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن مسائل من بينها وضع منهج تعليمي عادل. |
2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
These include the standard integration course and an initial migrant counselling session, which the women are motivated to attend. | UN | وهذه الدورات تتضمن دورة التكامل العادية ودورة أخرى مبدئية لتقديم المشورة إلى المهاجرات، مما تهتم النساء بحضوره. |
There is an advisory Committee in MoHFW established to provide advice in the area of gender equity issues. | UN | وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية. |
The Committee also appreciates that under the Youth Act municipal authorities may establish youth councils to advise authorities on youth affairs. | UN | وترحب أيضاً بأن قانون الشباب يمكن سلطات البلديات من إنشاء مجالس شباب لتقديم المشورة للسلطات فيما يتعلق بشؤون الشباب. |
Appointed one mentor to advise the Public Defenders Office | UN | :: تعيين موجه لتقديم المشورة لمكتب المحامين العامين |
864 meetings to advise PNC on the preparation and implementation of the security plan for local elections in 19 municipalities | UN | :: 864 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية |
:: Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن |
Meetings held with the Judiciary to advise on court fees and the revision of bail bond procedures | UN | اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة |
We must send a message to the other System Lords to advise them of the current situation. | Open Subtitles | يجب أن نرسل رساله إلى أسياد النظام الآخرون لتقديم المشورة لهم للحالة الراهنة إفعل ذلك |
:: 3 visits to national capitals to advise on cross-cutting and emerging policy issues in the area of peacekeeping | UN | :: إجراء 3 زيارات إلى العواصم الوطنية، لتقديم المشورة بشأن القضايا الشاملة وقضايا السياسات الناشئة في مجال حفظ السلام |
:: Weekly meetings to provide advice to provincial and district security committees | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم المشورة للجان الأمنية في المقاطعات والمناطق |
Engaged in weekly meetings with African Union counterparts to provide advice on best practices and lessons learned | UN | جرت المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع نظراء من الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
The mapping will be used for counselling and reintegration planning | UN | وستستخدم عملية التحديد هذه لتقديم المشورة والتخطيط لإعادة الإدماج. |
Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing services: | UN | جرى تشغيل وصيانة الخدمات لتقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والفحص بصفة طوعية وسرية. |
Through 7 voluntary counselling and testing centres in Kinshasa and other sectors | UN | من خلال 7 مراكز لتقديم المشورة وإجراء الاختبارات في كينشاسا وقطاعات أخرى |
During the biennium, the Division undertook 16 advisory missions and conducted 10 workshops in its main areas of focus. | UN | وخلال فترة السنتين، أوفدت الشعبة 16 بعثة لتقديم المشورة وعقدت 10 حلقات تدريبية في المجال الرئيسي لتركيزها. |
The case was referred to the Joint Disciplinary Committee for advice as to what disciplinary measures, if any, would be appropriate. | UN | وأحيلت القضية إلى لجنة التأديب المشتركة لتقديم المشورة فيما يخص التدابير التأديبية الملائمة، إن وجدت. |
Family Planning Centers are equipped with contraceptives offered for free and have staff for counseling and information on family planning. | UN | ومراكز تنظيم الأسرة مزودة بموانع الحمل التي تعطى مجانا وبها موظفون لتقديم المشورة والمعلومات فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
The Committee stood ready to offer advice and assistance in that regard. | UN | واللجنة مستعدة لتقديم المشورة والمساعدة في هذا المنحى. |
One new Human Resources Officer for providing advice and support to managers and staff on human resources matters | UN | موظف جديد لشؤون الموارد البشرية لتقديم المشورة والدعم للمديرين والموظفين بشأن مسائل الموارد البشرية |
Not that I'm one to give advice. | Open Subtitles | ليس ذلك أنا واحد لتقديم المشورة. |
She has two knights advising her-- | Open Subtitles | لديها اثنين من الفرسان لتقديم المشورة لها |
:: Organization of weekly meetings with the state directors of prisons for the provision of advice and mentoring support, with the aim of strengthening prison institutions in Darfur | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع مديري السجون بالولايات لتقديم المشورة والدعم والتوجيه، بهدف تعزيز مؤسسات السجون في دارفور |