ويكيبيديا

    "لتقديم المعونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for aid
        
    • aid delivery
        
    • to aid
        
    • to provide aid
        
    • to bring aid
        
    • providing aid
        
    • aid of
        
    • come to the aid
        
    • providers of aid
        
    • provision of aid
        
    Mr. Luis Gándara, Executive Director of the National Committee for aid to Refugees, Returnees and Displaced Persons (CEAR); UN السيد لويس غاندارا، المدير التنفيذي للجنة الوطنية لتقديم المعونة للاجئين والعائدين والمشردين؛
    Sector budget support and general budget support are increasingly preferred mechanisms for aid delivery. UN إذ أصبح دعم قطاع الميزانية ودعم الميزانية العامة الآليتين المفضلتين على نحو متزايد لتقديم المعونة.
    The General Assembly called for increased international assistance to aid the recovery of the country and to provide humanitarian relief to the victims of the conflict. UN وطالبت الجمعية العامة بزيادة المساعدات الدولية لتقديم المعونة الى البلد وانتعاشه وتقديم المعونة اﻹنسانية لضحايا النزاع.
    The many different humanitarian agencies must work together in a coordinated effort to provide aid. UN فيجب على سائر الوكالات اﻹنسانية العديدة أن تعمل معا بجهد منسق لتقديم المعونة.
    - That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children. UN :: إنشاء ممرات السلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال.
    With support from the Non-Aligned Movement countries, the first Senior Official Meeting of the New Asia Africa Strategic Partnership had decided to explore ways of providing aid for the Palestinian people. UN وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني.
    It does not address the donor community alone, nor is it another conditionality for aid. UN إنهــــا لا تخاطـب مجتمع المانحين وحده، ولا تمثل شرطا آخر لتقديم المعونة.
    However, issues such as human rights and democratization should not become conditions for aid to development. UN بيد أنه ينبغي ألا تصبح المسائل، من قبيل حقوق اﻹنسان والتحول إلى الديمقراطية، شروطا لتقديم المعونة من أجل التنمية.
    Furthermore, bilateral assistance of approximately DKr 20 million was channelled through the Danish Committee for aid to Afghan Refugees (DACAAR). UN وعلاوة على ذلك، قدمت مساعدة ثنائية قيمتها نحو ٢٠ مليون كرونة دانمركية من خلال اللجنة الدانمركية لتقديم المعونة الى اللاجئين اﻷفغان.
    The constraints on supply emanate from budgetary problems of a number of key donors and, to some extent, from weakening support for aid on the part of national parliaments. UN وتكمن معوقات اﻹمدادات في المشاكل الخاصة بالميزانية في عدد من البلدان المانحة الرئيسية وإلى حد ما في تقلص التأييد لتقديم المعونة في البرلمانات الوطنية.
    The third is clear sequencing of aid delivery from the multiplicity of donors to the many potential recipients. UN والعنصر الثالث هو التسلسل الواضح المناسب لتقديم المعونة من المانحين المتعددين الى المستفيدين المحتملين العديدين.
    61. In March, the Federal Government established a " New Deal " task force to help to implement a new system of aid delivery with international partners. UN 61 - وفي آذار/مارس، أنشأت الحكومة الاتحادية فرقة عمل معنية ' ' بالاتفاق الجديد`` للمساعدة على تنفيذ نظام جديد لتقديم المعونة مع الشركاء الدوليين.
    The multilateral structures and modalities for effective aid delivery; UN (د) الهياكل والطرائق المتعددة الأطراف لتقديم المعونة بفعالية؛
    United Nations agencies in Haiti have pooled their special emergency resources and have at their disposal some US$ 300,000 to aid victims. UN وقامت وكالات اﻷمم المتحدة في هايتي بتجميع ما لديها من موارد خاصة للطوارئ، وأمسى تحت تصرفها اﻵن قرابة ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقديم المعونة للضحايا.
    In this light, States must honour their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national income to aid, and to ensure that it is transparently delivered. UN وفي ضوء ذلك، يجب على الدول أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لتقديم المعونة وضمان الشفافية في تقديمها.
    (ii) Project to provide aid for refugees from Kuwait because of Gulf crisis; UN ' ٢` مشروع لتقديم المعونة للاجئين الكويتيين بسبب أزمة الخليج؛
    The Government had established measures to provide aid to those extended family networks and to establish shelters for orphans. UN وقد وضعت الحكومة تدابير لتقديم المعونة لتلك الشبكات من الأسر الممتدة ولإنشاء أماكن إيواء لليتامى.
    - That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children; UN :: إنشاء ممرات سلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال؛
    With support from the Non-Aligned Movement countries, the first Senior Official Meeting of the New Asia Africa Strategic Partnership had decided to explore ways of providing aid for the Palestinian people. UN وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني.
    The whole of the United Nations system was mobilized, in a way that has certainly never happened before, to assemble the resources required to come to the aid of the populations in distress. UN وقد تمت تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، بطريقة من المؤكد أنه لم يسبق لها مثيل، من أجل تجميع الموارد اللازمة لتقديم المعونة إلى السكان الذين يعانون من المحنة.
    Emerging economies were, in fact, playing an increasingly important role as providers of aid and financial resources in achieving the Millennium Development Goals. UN فقد أخذت الاقتصادات الناشئة تؤدِّي بالفعل دوراً متزايد الأهمية كمصدر لتقديم المعونة وتوفير الموارد المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The request and consent of the State in need of humanitarian assistance is an essential prerequisite for the provision of aid. UN وطلب وموافقة الدولة التي هي في حاجة إلى المساعدة الإنسانية شرطان أساسيان لتقديم المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد