Mr. Luis Gándara, Executive Director of the National Committee for aid to Refugees, Returnees and Displaced Persons (CEAR); | UN | السيد لويس غاندارا، المدير التنفيذي للجنة الوطنية لتقديم المعونة للاجئين والعائدين والمشردين؛ |
Sector budget support and general budget support are increasingly preferred mechanisms for aid delivery. | UN | إذ أصبح دعم قطاع الميزانية ودعم الميزانية العامة الآليتين المفضلتين على نحو متزايد لتقديم المعونة. |
The General Assembly called for increased international assistance to aid the recovery of the country and to provide humanitarian relief to the victims of the conflict. | UN | وطالبت الجمعية العامة بزيادة المساعدات الدولية لتقديم المعونة الى البلد وانتعاشه وتقديم المعونة اﻹنسانية لضحايا النزاع. |
The many different humanitarian agencies must work together in a coordinated effort to provide aid. | UN | فيجب على سائر الوكالات اﻹنسانية العديدة أن تعمل معا بجهد منسق لتقديم المعونة. |
- That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children. | UN | :: إنشاء ممرات السلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال. |
With support from the Non-Aligned Movement countries, the first Senior Official Meeting of the New Asia Africa Strategic Partnership had decided to explore ways of providing aid for the Palestinian people. | UN | وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني. |
It does not address the donor community alone, nor is it another conditionality for aid. | UN | إنهــــا لا تخاطـب مجتمع المانحين وحده، ولا تمثل شرطا آخر لتقديم المعونة. |
However, issues such as human rights and democratization should not become conditions for aid to development. | UN | بيد أنه ينبغي ألا تصبح المسائل، من قبيل حقوق اﻹنسان والتحول إلى الديمقراطية، شروطا لتقديم المعونة من أجل التنمية. |
Furthermore, bilateral assistance of approximately DKr 20 million was channelled through the Danish Committee for aid to Afghan Refugees (DACAAR). | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت مساعدة ثنائية قيمتها نحو ٢٠ مليون كرونة دانمركية من خلال اللجنة الدانمركية لتقديم المعونة الى اللاجئين اﻷفغان. |
The constraints on supply emanate from budgetary problems of a number of key donors and, to some extent, from weakening support for aid on the part of national parliaments. | UN | وتكمن معوقات اﻹمدادات في المشاكل الخاصة بالميزانية في عدد من البلدان المانحة الرئيسية وإلى حد ما في تقلص التأييد لتقديم المعونة في البرلمانات الوطنية. |
The third is clear sequencing of aid delivery from the multiplicity of donors to the many potential recipients. | UN | والعنصر الثالث هو التسلسل الواضح المناسب لتقديم المعونة من المانحين المتعددين الى المستفيدين المحتملين العديدين. |
61. In March, the Federal Government established a " New Deal " task force to help to implement a new system of aid delivery with international partners. | UN | 61 - وفي آذار/مارس، أنشأت الحكومة الاتحادية فرقة عمل معنية ' ' بالاتفاق الجديد`` للمساعدة على تنفيذ نظام جديد لتقديم المعونة مع الشركاء الدوليين. |
The multilateral structures and modalities for effective aid delivery; | UN | (د) الهياكل والطرائق المتعددة الأطراف لتقديم المعونة بفعالية؛ |
United Nations agencies in Haiti have pooled their special emergency resources and have at their disposal some US$ 300,000 to aid victims. | UN | وقامت وكالات اﻷمم المتحدة في هايتي بتجميع ما لديها من موارد خاصة للطوارئ، وأمسى تحت تصرفها اﻵن قرابة ٠٠٠ ٣٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقديم المعونة للضحايا. |
In this light, States must honour their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national income to aid, and to ensure that it is transparently delivered. | UN | وفي ضوء ذلك، يجب على الدول أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لتقديم المعونة وضمان الشفافية في تقديمها. |
(ii) Project to provide aid for refugees from Kuwait because of Gulf crisis; | UN | ' ٢` مشروع لتقديم المعونة للاجئين الكويتيين بسبب أزمة الخليج؛ |
The Government had established measures to provide aid to those extended family networks and to establish shelters for orphans. | UN | وقد وضعت الحكومة تدابير لتقديم المعونة لتلك الشبكات من الأسر الممتدة ولإنشاء أماكن إيواء لليتامى. |
- That corridors of peace be created in conflict zones to bring aid and assistance to women and children; | UN | :: إنشاء ممرات سلام في مناطق الصراع لتقديم المعونة والمساعدة للنساء والأطفال؛ |
With support from the Non-Aligned Movement countries, the first Senior Official Meeting of the New Asia Africa Strategic Partnership had decided to explore ways of providing aid for the Palestinian people. | UN | وبيّن أن الاجتماع الرسمي الأول لكبار المسؤولين في الشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا قد قرر، بدعم من بلدان حركة عدم الانحياز، استكشاف السبل لتقديم المعونة للشعب الفلسطيني. |
The whole of the United Nations system was mobilized, in a way that has certainly never happened before, to assemble the resources required to come to the aid of the populations in distress. | UN | وقد تمت تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، بطريقة من المؤكد أنه لم يسبق لها مثيل، من أجل تجميع الموارد اللازمة لتقديم المعونة إلى السكان الذين يعانون من المحنة. |
Emerging economies were, in fact, playing an increasingly important role as providers of aid and financial resources in achieving the Millennium Development Goals. | UN | فقد أخذت الاقتصادات الناشئة تؤدِّي بالفعل دوراً متزايد الأهمية كمصدر لتقديم المعونة وتوفير الموارد المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The request and consent of the State in need of humanitarian assistance is an essential prerequisite for the provision of aid. | UN | وطلب وموافقة الدولة التي هي في حاجة إلى المساعدة الإنسانية شرطان أساسيان لتقديم المعونة. |