ويكيبيديا

    "لتقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to decide
        
    • to determine
        
    • can take
        
    • to make
        
    • decide to
        
    • subsist in
        
    • a determination
        
    • deciding
        
    • decide for
        
    Who the fuck are you to decide who lives and dies? Open Subtitles مَن أنت بحق الجحيم لتقرر مَن الذي يعيش ومن يموت؟
    It must not be easy, having to decide who to help when. Open Subtitles يجب أن لا يكون سهلا، وجود لتقرر من الذي لمساعدة متى.
    The most powerful countries of the world rely on other forums, exclusionary and anti-democratic ones, to decide for everyone else. UN فالبلاد الأقوى في العالم باتت تعتمد على منابر أخرى، ذات طابع إقصائي وغير ديمقراطي، لتقرر ما تراه هي لكل الآخرين.
    We also urge the United Nations to undertake an independent investigation to determine whether this factory was indeed making chemical weapons, as alleged. UN ونحث اﻷمم المتحدة على أن تجري تحقيقا مستقلا لتقرر ما إذا كان هذا المصنع ينتج حقا أسلحة كيميائية كما يدعي، أم لا.
    The Court must have the power to determine whether a State had complied in full with a court order. UN ويجب أن تتوفر للمحكمة السلطة لتقرر ما إذا كانت دولة امتثلت بالكامل ﻷمر صادر من المحكمة .
    That is a matter for the Member States to decide. UN وتلك مسألة متروكة للدول الأعضاء لتقرر بشأنها.
    It was up to the people of the Territories to decide their future. UN والخيار متروك لشعوب الأقاليم لتقرر بشأن المستقبل.
    In the Advisory Committee’s view it will be for the Assembly to decide whether this concept should be applicable under the new contractual arrangements. UN وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرر ما إذا كان من الممكن تطبيق هذا المفهوم في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    The administering Powers should fulfil their obligation to protect the economies and ecologies of those Territories while providing their people with the opportunity to decide what was in their best interest. UN وينبغي للدول القائمة باﻹدارة أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية اقتصادات تلك اﻷقاليم ونظمها اﻹيكولوجية ومنح شعوبها، في ذات الوقت، الفرصة لتقرر ما يخدم مصالحها على أفضل وجه.
    In the Committee's view it will be for the Assembly to decide whether this concept should be applicable under the new contractual arrangements. UN وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرر ما إذا ينبغي تطبيق هذا المفهوم في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    It is for the General Assembly to decide whether or not a special account will be established for MINUCI. UN والأمر متروك للجمعية العامة لتقرر ما إذا كان سيتم إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    It should be up to the associations themselves to decide whether they wished to register in order to benefit from the advantages of that status. UN وينبغي ترك الأمر للرابطات نفسها لتقرر ما إذا كانت تريد التسجيل من أجل الانتفاع من مميزات ذلك المركز.
    It was for the Committee to decide whether it wished to adopt the new text. UN واﻷمر متروك للجنة لتقرر ما إذا كانت ترغب في اعتماد النص الجديد.
    Fighting a war is a bad way to decide who gets to survive. Open Subtitles تخوض حربا هو وسيلة سيئة لتقرر من الذي يحصل على البقاء على قيد الحياة.
    I'm sorry, but you don't get to decide that. Open Subtitles أنا آسف، ولكن كنت لا تحصل على لتقرر ذلك.
    In that regard, the Commission should evaluate its own recommendations to determine how effectively they had been implemented by the States concerned. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تقيّم اللجنة توصياتها نفسها لتقرر مدى فعالية تطبيقها من جانب الدول المعنية.
    Thus, it was for the State parties to determine the validity, and the consequences of invalidity, of a reservation made by another State party. UN وهكذا فإن الأمر يعود إلى الدول الأطراف لتقرر صلاحية، ونتائج عدم صلاحية، تحفظ أبدته دولة طرف أخرى.
    In 27.8 per cent of the total number of cases closed since it was set up, the Mission was unable to obtain sufficient evidence to determine whether or not a violation had occurred. UN ومن مجموع الحالات التي تم إنهاؤها منذ إنشاء البعثة، لم تستطع البعثة في ٢٧,٨ في المائة منها، الحصول على العناصر القانونية الكافية لتقرر ما إذا كان يوجد انتهاك أم لا.
    I'll leave that to you to determine just how widespread the human loss will be in New York City alone. Open Subtitles سأترك لك الأمر لتقرر مدى الاتساع خسارة الإنسان الوحيد في نيويورك
    The home of placement is required to report to the court on the juvenile's condition and behaviour at six-monthly intervals so that the court can take an appropriate decision in the light thereof; UN وعلى الدار التي أودع فيها الحدث أن تقدم إلى المحكمة تقريراً عن حالته وسلوكه كل ستة أشهر على الأكثر، لتقرر المحكمة ما تراه بشأنه؛
    As the representative of the Argentine Republic said, the General Assembly is the sole and only judge and it is up to the General Assembly to make the decision that it deems appropriate. UN وكما ذكر ممثل جمهورية الأرجنتين، فإن الجمعية العامة هي الحكم الوحيد والأمر متروك لها لتقرر ما تراه مناسبا.
    Will you take this long to decide to kill me or have you already taken that decision? Open Subtitles هل ستأخذ هذا وقتا طويلا لتقرر قتلني .. أو هل سبق لك أن اتخذت هذا القرار؟
    b. it may impose its authority, which residual authority will continue to subsist in the very interest of the child and even despite the agreement of both parents on a particular matter, when this is clearly prejudicial to the children's welfare. UN ب - أو قد تفرض المحكمة سلطتها لتقرر السلطة الفائضة التي ستستمر لمصلحة الطفل، حتى بالرغم من اتفاق كلا الوالدين بخصوص مسألة معينة، عندما يكون ذلك واضح الضرر برفاهة الأطفال.
    These teams will go to the sites of mass graves to make a determination of their existence and to observe and record whatever pertinent facts may be discoverable without a large-scale exhumation within a relatively short period of time. UN وستتوجه هذه اﻷفرقة الى مواقع المقابر الجماعية لتقرر ما إذا كانت موجودة، وتلاحظ وتسجل ما يمكن اكتشافه من الوقائع ذات الصلة بدون أن تلجأ الى اخراج الجثث على نطاق واسع في غضون فترة زمنية قصيرة نسبية.
    62. The Working Group considered several options for the Commission in deciding how to proceed with its remaining work on the topic. UN ٦2- ونظر الفريق العامل في عدة خيارات متاحة للجنة لتقرر كيف ستمضي قدماً فيما تبقى من عملها المتعلق بهذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد