The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations. | UN | ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
For example, exchange rate fluctuations have had contradictory effects on the result. | UN | فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة. |
For example, exchange rate fluctuations have had contradictory effects on the result. | UN | فعلى سبيل المثال كان لتقلبات أسعار الصرف آثار متعارضة على النتيجة. |
They are also highly vulnerable to food price volatility, as they are almost entirely dependent on markets for food. | UN | وهي أيضا أكثر عرضة لتقلبات أسعار الأغذية، لأنها تكاد تعتمد كليا على الأسواق في الحصول على الأغذية. |
Policy responses to agricultural price fluctuations in selected countries | UN | الاستجابات السياساتية لتقلبات أسعار المنتجات الزراعية في بلدان مختارة |
There was a need to launch a reform of the international financial system, and to make it more democratic and less vulnerable to exchange rate volatility. | UN | وهناك حاجة إلى بدء إصلاح للنظام المالي الدولي وجعله أكثر ديمقراطية وأقل عرضة لتقلبات أسعار الصرف؛ |
The subject of adverse effects of exchange rate fluctuations has been discussed by the Conference of the Parties. | UN | بحث مؤتمر الأطراف موضوع الآثار السلبية لتقلبات أسعار الصرف. |
Current projections suggest that contributions to regular resources will decrease to approximately $985 million, subject to exchange rate fluctuations. | UN | وتشير الإسقاطات الحالية إلى تناقص الموارد العادية إلى 985 مليون دولار تقريبا وفقا لتقلبات أسعار الصرف. |
Accordingly, these budget lines are subject to exchange rate fluctuations between the United States dollar and the euro. | UN | وتبعا لذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
Accordingly, these budget lines are subject to exchange rate fluctuations between the US dollar and the euro. | UN | وتبعا لذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
An organization's working capital fund and its provisions for exchange rate fluctuations constituted yet further security. | UN | ومن ترتيبات الأمان الأخرى رأس المال المتداول للمنظمة وما ترصده من اعتمادات لتقلبات أسعار الصرف. |
The UNDP funding base remains exposed to exchange rate fluctuations. | UN | ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
Nevertheless, the upward trend in regular resources remains vulnerable to exchange rate fluctuations. | UN | ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية عرضة لتقلبات أسعار الصرف. |
Exchange rate fluctuations were in the long run " neutral " on UNHCR operations. | UN | ولم يكن لتقلبات أسعار الصرف أثر على عمليات المفوضية على المدى الطويل. |
Continuing to provide compensatory financing in order to mitigate adverse consequences of commodity price volatility on LDC economies; | UN | `28` الاستمرار في تقديم التمويل التعويضي لتخفيف الآثار السلبية لتقلبات أسعار السلع الأساسية في تلك البلدان؛ |
Additionally, this will reduce exposure to energy price and raw material price volatility. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقلِّل ذلك من التعرّض لتقلبات أسعار الطاقة وأسعار المواد الخام. |
The dependence of its economy on mining revenue, however, exposes the country to commodity price volatility. | UN | لكن اعتماد اقتصاد البلد على عائدات التعدين يعرّضه مع ذلك لتقلبات أسعار السلع الأساسية. |
50. The developing countries were all too dependent on price fluctuations on the international commodity markets. | UN | ٥٠ - وقال ممثل جمهورية كوريا إن البلدان النامية تخضع إلى حد بعيد لتقلبات أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق الدولية. |
It should be noted that many oil-producing countries imported oil by-products, were therefore themselves adversely affected by oil price fluctuations, and would benefit from a stable and rational energy market. | UN | وقال إن من الجدير بالملاحظة أن عددا كبيرا من البلدان المنتجة للنفط تستورد النواتج الجانبية للنفط، وإنها متأثرة بالنتائج المعاكسة لتقلبات أسعار النفط، وستستفيد من وجود سوق مستقر ومعقول للطاقة. |
There was a need to launch a reform of the international financial system, and to make it more democratic and less vulnerable to exchange rate volatility. | UN | وهناك حاجة إلى بدء إصلاح للنظام المالي الدولي وجعله أكثر ديمقراطية وأقل عرضة لتقلبات أسعار الصرف؛ |
Allowance for exchange rate fluctuation | UN | اعتماد مخصص لتقلبات أسعار الصرف |
However, the dependence of Mongolia's economy on mining revenues exposes the country to the volatility of commodity prices. | UN | لكن اعتماد اقتصاد منغوليا على إيرادات التعدين يعرّض البلد لتقلبات أسعار السلع الأساسية. |
From the budgetary side, given the fact that UNFPA operates all around the world, there is considerable exposure to exchange rate movements. | UN | فيما يتعلق بالميزانية، ونظرا إلى أن الصندوق يعمل في جميع أنحاء العالم، فهناك احتمال كبير للتعرض لتقلبات أسعار الصرف. |