ويكيبيديا

    "لتقييم حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assess the situation
        
    • to assess the status
        
    • to assess the state
        
    • take stock of the state
        
    • assessment of the state
        
    • for assessing the state
        
    • for assessing the status
        
    • to assessing the situation
        
    • to evaluate the status
        
    • to evaluate the situation
        
    • for assessing the situation
        
    Bosnia and Herzegovina enquired about positive steps and efforts to assess the situation of Roma in the field of education. UN واستفسرت البوسنة والهرسك عن الخطوات الإيجابية التي اتخذت والجهود التي بذلت لتقييم حالة جماعة الروما في مجال التعليم.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN كما توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is a unique opportunity to assess the status of financing for development and the challenges that we will face in the future. UN إنه يتيح فرصة فريدة لتقييم حالة تمويل التنمية والتحديات التي سنواجهها في المستقبل.
    There should be a special unit in the Office of the President of the General Assembly to assess the status of the implementation of the various resolutions in the intersessional period. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    The engineer travelled to Iraq between 18 March and 18 April 1992 to assess the state of the property at the Projects. UN وقد سافر هذا المهندس إلى العراق في الفترة ما بين 18 آذار/مارس و18 نيسان/أبريل 1992 لتقييم حالة الممتلكات في المشاريع.
    The Conference also provided an opportune moment to take stock of the state of criminal justice. UN كما أتاح المؤتمر فرصة طيبة لتقييم حالة العدالة الجنائية.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN ويوصى بالإضافة إلى ذلك بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN ويوصى بالإضافة إلى ذلك بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN وتوصيها أيضاً بأن تجري دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الطفل.
    Organized a joint roundtable with the Ministry of Solidarity and War Victims to assess the situation of internally displaced persons in Zou, in the western part of the country UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.
    Such a review would help ensure that the meetings provide a formal opportunity to assess the status of implementation and impact of all the aspects of the programme of action. UN وسيساعد هذا الاستعراض على ضمان أن تتيح الاجتماعات فرصة رسمية لتقييم حالة تنفيذ جميع جوانب برنامج العمل وتأثيرها.
    Next year's summit will be an opportunity to assess the status of implementation of these declarations and to initiate new, more comprehensive reforms. UN وسيتيح مؤتمر قمة العالم المقبل فرصة لتقييم حالة تنفيذ هذه الإعلانات والبدء في إصلاحات جديدة أكثر شمولا.
    Ongoing follow-up with LDC Parties that have submitted a NAPA to assess the status of implementation UN :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي قدمت برامج عمل وطنية للتكيُّف لتقييم حالة التنفيذ
    His delegation also believed that a mechanism to assess the status of implementation of the Convention at the national level was needed. UN وأضاف قائلا إن وفده يعتقد بضرورة وضع آلية لتقييم حالة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Important mechanisms for observation, monitoring, assessment and exchange have been put in place to assess the state of planetary systems and enhance information flow. UN وقد أنشئت آليات هامة للملاحظة والرصد والتقييم والتبادل لتقييم حالة نظم الكوكب وتعزيز تدفق المعلومات.
    The findings of the desk study indicate that information available is not sufficient to assess the state of Somali environment. UN وقد أفادت نتائج الدراسة المكتبية بأن المعلومات المتاحة لا تكفي لتقييم حالة البيئة في الصومال.
    We also see the Review Conference as an opportune moment to take stock of the state of international criminal justice. UN كما نرى في المؤتمر الاستعراضي فرصة مناسبة لتقييم حالة العدالة الجنائية الدولية.
    The declaration will serve as a frame of reference for assessment of the state of governance in Africa. UN وسيكون هذا البيان بمثابة إطار مرجعي لتقييم حالة الحكم في أفريقيا.
    The global environmental goals used in the preparation of the fifth Global Environment Outlook report will continue to serve as a basis for assessing the state of the environment. UN وستظل الأهداف البيئية العالمية المستخدمة في إعداد التقرير توقعات البيئة العالمية الخامس، أساسا لتقييم حالة البيئة.
    In our view, the Universal Periodic Review is an important instrument for assessing the status of human rights in the world. UN وفي رأينا يمثل الاستعراض الدوري أداة مهمة لتقييم حالة حقوق الإنسان في العالم.
    The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. UN ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم.
    It plans to evaluate the status of existing ex situ collections of plant and animal genetic resources for the South Pacific region, and to propose actions to address related problems. UN وهي تخطط لتقييم حالة عمليات جمع الموارد الجينية النباتية والحيوانية التي تتم خارج الموقع الحالي في منطقة جنوب المحيط الهادئ واقتراح إجراءات لمعالجة المشاكل ذات الصلة.
    He has also received invitations from the Governments of Panama and of El Salvador to evaluate the situation of indigenous peoples in those countries. UN وقد تلقى أيضاً دعوتين من حكومتي بنما والسلفادور لتقييم حالة الشعوب الأصلية في البلدين.
    Stressing also that population and housing censuses provide valuable statistics and indicators for assessing the situation of various special population groups, such as those affected by gender issues, children, youth, the elderly, persons with an impairment/disability/handicap and the homeless and migrant population, and changes therein, UN وإذ يؤكد كذلك أن عمليات تعداد السكان والمساكن توفر إحصاءات ومؤشرات مفيدة لتقييم حالة مختلف الفئات السكانية الخاصة، مثل قضايا الجنسين واﻷطفال والشباب وكبار السن واﻷشخاص المصابين بعاهات أو عجز أو إعاقة والمشردين والسكان المهاجرين، وما يحدث فيها من تغييرات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد