ويكيبيديا

    "لتكثيف التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to intensify cooperation
        
    • for intensifying cooperation
        
    • to intensify collaboration
        
    • intensified cooperation
        
    • for intensifying collaboration
        
    The Czech Republic stood ready to intensify cooperation in that area. UN والجمهورية التشيكية مستعدة لتكثيف التعاون في هذا المجال.
    A number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    A number of speakers referred to action undertaken by their Governments to intensify cooperation with other Governments through the adoption and implementation of bilateral treaties or arrangements. UN وأشار عدد من المتكلّمين إلى التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتكثيف التعاون مع الحكومات الأخرى باعتماد معاهدات أو ترتيبات ثنائية وتنفيذها.
    Taking note of the Regional Transport Action Plan, which constitutes a road map for intensifying cooperation in the Mediterranean with regard to infrastructure planning, regulatory reform and transport services, as well as the list of priority projects annexed thereto, including the fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية للنقل التي تشكل خريطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتخطيط شبكة الهياكل الأساسية وإصلاح الأنظمة وخدمات النقل، وكذلك قائمة المشاريع ذات الأولوية المرفقة بها، بما فيها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    UNICEF was also requested to provide more information on its support for poverty reduction strategy papers and, in connection with inter-agency collaboration, on measures adopted to intensify collaboration with regional commissions. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا توفير مزيد من المعلومات عن دعمها لورقات استراتيجية الحد من الفقر وعن التدابير المتخذة لتكثيف التعاون مع اللجان الإقليمية فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات.
    The Secretary-General was asked to provide information on action taken pursuant to the recommendation in resolution 1995/88 for intensified cooperation of Governments and organizations concerned to address the problems of mass exoduses and their causes. UN ٠٧ - رجي من اﻷمين العام أن يوفﱢر معلومات عن الاجراءات المتخذة عملا بالقرار ٥٩٩١/٨٨ الذي يدعو لتكثيف التعاون بين الحكومات والمنظمات المعنية بمواجهة مشاكل الهجرة الجماعية وأسبابها.
    The results of the work of this group will be followed up in both HLCP and UNDG, within their respective mandates, and will provide a useful bridge for intensifying collaboration between them. UN وسوف تجري متابعة لنتائج عمل هذا الفريق في كل من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كل ضمـن ولايتـها الخاصة كما أنها سوف توفر أداة مفيـدة لتكثيف التعاون بينهمـا.
    Furthermore, the Committee is of the view that the regional commissions and UNCTAD also have some capacity to cover this area and recommends that efforts be made to intensify cooperation and coordination between the relevant offices. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن اللجان الإقليمية والأونكتاد لديهما أيضا بعض القدرة على تغطية هذا المجال وتوصي ببذل جهود لتكثيف التعاون والتنسيق بين المكاتب المعنية.
    We want to use our membership of the Security Council to intensify cooperation with Member States in all regions and to be a dependable partner when seeking consensus in the resolution of complicated global policy issues. UN ونحن نريد أن نستخدم عضويتنا في مجلس الأمن لتكثيف التعاون مع الدول الأعضاء في كل المناطق ولنكون شريكا يمكن الاعتماد عليه عند السعي إلى تحقيق توافق في الآراء من أجل حل القضايا المعقدة للسياسة العالمية.
    I therefore reiterate the call to all States, especially the States of the Great Lakes region, in particular Kenya, to intensify cooperation with the Tribunal and to render all necessary assistance so that their arrest can be ensured soon. UN ولذلك، أكرر الدعوة لكل الدول، لا سيما الدول الواقعة في منطقة البحيرات الكبرى، وخصوصاً كينيا، لتكثيف التعاون مع المحكمة وتقديم كل المساعدة الضرورية لكفالة القبض عليهم في وقت قريب.
    Furthermore, the Advisory Committee is of the view that the regional commissions and UNCTAD also have some capacity to cover this area and recommends that efforts be made to intensify cooperation and coordination between the relevant offices. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن اللجان الإقليمية والأونكتاد لديهما أيضا بعض القدرة على تغطية هذا المجال وتوصي ببذل جهود لتكثيف التعاون والتنسيق بين المكاتب المعنية.
    In this connection, my delegation hopes that the Second General Meeting between CARICOM and the United Nations system will be held in 1999 in the Caribbean region in order to assess progress in the implementation of the agreed areas and to discuss additional measures to intensify cooperation between the two organizations. UN وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن يعقد الاجتماع العام الثاني بين الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة في عام ١٩٩٩ في المنطقة الكاريبية بغية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجالات المتفق عليها ولمناقشة تدابير إضافية لتكثيف التعاون بين المنظمتين.
    46. The International Council of Women welcomed the intention of the United Nations to intensify cooperation with non-governmental organizations and expressed its interest in cooperating with the Commission on all issues relevant to the status of women. UN 46- ورحب المجلس النسائي الدولي بنية الأمم المتحدة لتكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وأبدى رغبته في التعاون مع اللجنة بشأن جميع المسائل المتصلة بوضع المرأة.
    To that end, on 23 and 24 February 2004, the Irish presidency of the European Union (EU) will convene a ministerial meeting in Dublin to intensify cooperation against HIV/AIDS in Europe and Central Asia. UN وتحقيقا لذلك، ستعقد الرئاسة الأيرلندية للاتحاد الأوربي في 23 و 24 شباط/فبراير 2004 اجتماعا وزاريا في دبلن لتكثيف التعاون ضد فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أوروبا وآسيا الوسطى.
    In order to strengthen efforts to combat trafficking and protect migrant women, we should all strive to intensify cooperation within the United Nations system, with relevant regional organizations and with other relevant actors in the field. UN وتعزيزا لما يبذل من جهود لمكافحة الاتجار بالمهاجرات وحمايتهن، علينا جميعا أن نبذل قصارانا لتكثيف التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية الأخرى الموجودة على الميدان.
    30. Mr. Qi Dahai (China) said that the international community had become aware of the urgent need to intensify cooperation between States in the anti-terrorism struggle. UN 30 - السيد كي داهاي (الصين) أشار إلى أن المجتمع الدولي يدرك الضرورة الملحة لتكثيف التعاون بين الدول لمكافحة الإرهاب.
    In the same context, there is a pressing need to intensify cooperation between the United Nations and the League of Arab States in economic, social and development areas so that the economic and financial resources available may be used in a more coordinated and efficient manner in pursuit of the common interests of the two organizations. UN وفي نفس السياق، فإن هناك حاجة ماسة لتكثيف التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية واﻹنمائية بما يؤدي إلى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز اﻷهداف المشتركة للمنظمتين.
    Taking note of the Regional Transport Action Plan, which constitutes a road map for intensifying cooperation in the Mediterranean with regard to infrastructure planning and the reform of transport service regulations, as well as the list of priority projects annexed thereto, including the fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية للنقل التي تشكل خريطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتخطيط شبكة الهياكل الأساسية وإصلاح أنظمة خدمات النقل وبقائمة المشاريع ذات الأولوية المرفقة بها، بما فيها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Taking note of the Regional Transport Action Plan which constitutes a road map for intensifying cooperation in the Mediterranean with regard to infrastructure planning and the reform of transport service regulations, as well as the list of priority projects annexed thereto, including the fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية المتعلقة بالنقل التي تشكل خارطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مجال التخطيط للبنى التحتية وتعديل الأنظمة وخدمات النقل، وبالقائمة المرفقة بها والتي تتضمن المشاريع ذات الأولوية ومن بينها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Taking note of the Regional Transport Action Plan, which constitutes a road map for intensifying cooperation in the Mediterranean with regard to infrastructure planning and the reform of transport service regulations, as well as the list of priority projects annexed thereto, including the fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يحيط علما بخطة العمل الإقليمية للنقل التي تشكل خريطة طريق لتكثيف التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بتخطيط شبكة الهياكل الأساسية وإصلاح أنظمة خدمات النقل وبقائمة المشاريع ذات الأولوية المرفقة بها، بما فيها الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق،
    The Executive Director met with the Committee on the Rights of the Child, and an agenda was established to intensify collaboration between UNICEF and the Committee, in order to support its work in promoting child rights at the country level. UN 109 - واجتمع المدير التنفيذي مع لجنة حقوق الطفل، ووضع جدول أعمال لتكثيف التعاون بين اليونيسيف واللجنة بغية دعم عملها في مجال تعزيز حقوق الطفل على الصعيد القطري.
    It was noted that the efforts being undertaken to coordinate the work of the United Nations system in drug-control activities had led to some improvement, and that there was a strong likelihood of intensified cooperation in the future. UN ٠٧ - لوحظ أن الجهود الجاري بذلها لتنسيق عمل منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة مكافحة المخدرات قد أدت الى بعض التحسن ، وأن هناك احتمالا قويا لتكثيف التعاون في المستقبل .
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to explore and report on possibilities for intensifying collaboration and sharing of a common infrastructure of standards, technology and geospatial data among United Nations system organizations. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإمكانيات المتاحة لتكثيف التعاون وتقاسم هياكل أساسية مشتركة من المعايير والتكنولوجيا والبيانات الجغرافية المكانية في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد