In addition, many speakers highlighted the importance of strengthening the technical assistance needed for the effective implementation of those instruments. | UN | إضافة إلى ذلك، سلّط العديد من المتكلمين الضوء على أهمية تعزيز المساعدة التقنية اللازمة للتنفيذ الفعلي لتلك الصكوك. |
Indonesian national legislations and regulations are harmonized in accordance with those instruments. | UN | وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقاً لتلك الصكوك. |
The Commission emphasized both the vital role of those instruments in safeguarding fish stocks and the need to implement them effectively. | UN | وشددت اللجنة على حد سواء على الدور الحيوي لتلك الصكوك في الحفاظ على الأرصدة السمكية والحاجة إلى تنفيذها على نحو فعال. |
Given the sensitivity of regional political nuances, those instruments can create a higher level of understanding and a sense of confidence within the region. | UN | ونظرا لحساسية الفوارق السياسية الإقليمية، يمكن لتلك الصكوك تحقيق مستوى أعلى من التفاهم والشعور بالثقة في إطار المنطقة. |
these instruments have played a constructive part in the promotion of the peaceful uses of outer space and the regulation of outer space activities. | UN | وكان لتلك الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء. |
international instruments had precedence over national laws and judges were aware of the constitutional weight of those instruments. | UN | وتتمتع الصكوك الدولية بالأولوية على القوانين الوطنية ويدرك القضاة الوزن الدستوري لتلك الصكوك. |
UNCITRAL should continue that work and its efforts to spread awareness of those instruments. | UN | وأضاف أن اﻷونسيترال ينبغي أن تواصل عملها هذا وجهودها لنشر الوعي لتلك الصكوك. |
The country had passed laws in such areas as health and family law in order to comply with those instruments. | UN | وقد أصدر البلد قوانين في مجالات منها قانون الصحة والأسرة بغية الامتثال لتلك الصكوك. |
Lesotho is committed to the full implementation of those instruments. | UN | وليسوتو ملتزمة بالتنفيذ الكامل لتلك الصكوك. |
Niger also supports all efforts aimed at ensuring universal adherence to those instruments. | UN | والنيجر تدعم كذلك جميع الجهود الرامية إلى كفالة الامتثال العالمي لتلك الصكوك. |
This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. | UN | وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك. |
Tax treatment of those instruments will be a direct consequence of such characterization. | UN | فالمعاملة الضريبية لتلك الصكوك تكون نتيجة مباشرة لهذا التوصيف. |
They considered the implementation of and compliance with those instruments to be a priority in their foreign policy. | UN | فهذه البلدان تعتبر التنفيذ والامتثال لتلك الصكوك على درجة من الأولوية في سياستها الخارجية. |
This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. | UN | وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعال لتلك الصكوك. |
This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. | UN | وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك. |
This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. | UN | وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعال لتلك الصكوك. |
Indonesian national legislation and regulations are harmonized in accordance with those instruments. | UN | وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقا لتلك الصكوك. |
The lack of oversight to ensure compliance with those instruments was also highlighted. | UN | وأشير أيضا إلى انعدام ممارسة الرقابة لأغراض ضمان الامتثال لتلك الصكوك. |
However, accession to a large number of conventions in a short period of time places pressure and a burden on the State's legislative authorities and, therefore, the State is not currently considering accession to those instruments | UN | وعليه، فإن الدولة لا تنظر حالياً في الانضمام لتلك الصكوك. رفض التوصية |
Nevertheless, the desire to comply with those instruments is there: the political leadership is working on it. | UN | بيد أن الرغبة في الامتثال لتلك الصكوك متوافرة، وتعكف القيادة السياسية على العمل من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
The recommendations also include proposals for action by the Council to ensure that violations of these instruments are addressed through appropriate judicial processes. | UN | كما تتضمن التوصيات مقترحات بإجراءات يتخذها المجلس لضمان أن يجري من خلال العمليات القضائية المناسبة التصدي للانتهاكات التي تحدث لتلك الصكوك. |