"لتلك الصكوك" - Translation from Arabic to English

    • those instruments
        
    • these instruments
        
    • international instruments
        
    In addition, many speakers highlighted the importance of strengthening the technical assistance needed for the effective implementation of those instruments. UN إضافة إلى ذلك، سلّط العديد من المتكلمين الضوء على أهمية تعزيز المساعدة التقنية اللازمة للتنفيذ الفعلي لتلك الصكوك.
    Indonesian national legislations and regulations are harmonized in accordance with those instruments. UN وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقاً لتلك الصكوك.
    The Commission emphasized both the vital role of those instruments in safeguarding fish stocks and the need to implement them effectively. UN وشددت اللجنة على حد سواء على الدور الحيوي لتلك الصكوك في الحفاظ على الأرصدة السمكية والحاجة إلى تنفيذها على نحو فعال.
    Given the sensitivity of regional political nuances, those instruments can create a higher level of understanding and a sense of confidence within the region. UN ونظرا لحساسية الفوارق السياسية الإقليمية، يمكن لتلك الصكوك تحقيق مستوى أعلى من التفاهم والشعور بالثقة في إطار المنطقة.
    these instruments have played a constructive part in the promotion of the peaceful uses of outer space and the regulation of outer space activities. UN وكان لتلك الصكوك دور إيجابي في تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم الأنشطة في الفضاء.
    international instruments had precedence over national laws and judges were aware of the constitutional weight of those instruments. UN وتتمتع الصكوك الدولية بالأولوية على القوانين الوطنية ويدرك القضاة الوزن الدستوري لتلك الصكوك.
    UNCITRAL should continue that work and its efforts to spread awareness of those instruments. UN وأضاف أن اﻷونسيترال ينبغي أن تواصل عملها هذا وجهودها لنشر الوعي لتلك الصكوك.
    The country had passed laws in such areas as health and family law in order to comply with those instruments. UN وقد أصدر البلد قوانين في مجالات منها قانون الصحة والأسرة بغية الامتثال لتلك الصكوك.
    Lesotho is committed to the full implementation of those instruments. UN وليسوتو ملتزمة بالتنفيذ الكامل لتلك الصكوك.
    Niger also supports all efforts aimed at ensuring universal adherence to those instruments. UN والنيجر تدعم كذلك جميع الجهود الرامية إلى كفالة الامتثال العالمي لتلك الصكوك.
    This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. UN وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك.
    Tax treatment of those instruments will be a direct consequence of such characterization. UN فالمعاملة الضريبية لتلك الصكوك تكون نتيجة مباشرة لهذا التوصيف.
    They considered the implementation of and compliance with those instruments to be a priority in their foreign policy. UN فهذه البلدان تعتبر التنفيذ والامتثال لتلك الصكوك على درجة من الأولوية في سياستها الخارجية.
    This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. UN وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعال لتلك الصكوك.
    This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. UN وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعّال لتلك الصكوك.
    This might include assistance to criminal justice systems to facilitate the effective implementation of those instruments. UN وهذا يمكن أن يشمل تقديم المساعدة إلى نظم العدالة الجنائية بغية تيسير التنفيذ الفعال لتلك الصكوك.
    Indonesian national legislation and regulations are harmonized in accordance with those instruments. UN وجرت مواءمة التشريعات والأنظمة الوطنية الإندونيسية وفقا لتلك الصكوك.
    The lack of oversight to ensure compliance with those instruments was also highlighted. UN وأشير أيضا إلى انعدام ممارسة الرقابة لأغراض ضمان الامتثال لتلك الصكوك.
    However, accession to a large number of conventions in a short period of time places pressure and a burden on the State's legislative authorities and, therefore, the State is not currently considering accession to those instruments UN وعليه، فإن الدولة لا تنظر حالياً في الانضمام لتلك الصكوك. رفض التوصية
    Nevertheless, the desire to comply with those instruments is there: the political leadership is working on it. UN بيد أن الرغبة في الامتثال لتلك الصكوك متوافرة، وتعكف القيادة السياسية على العمل من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    The recommendations also include proposals for action by the Council to ensure that violations of these instruments are addressed through appropriate judicial processes. UN كما تتضمن التوصيات مقترحات بإجراءات يتخذها المجلس لضمان أن يجري من خلال العمليات القضائية المناسبة التصدي للانتهاكات التي تحدث لتلك الصكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more