ويكيبيديا

    "لتمكينهم من المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to enable them to participate
        
    • to enable their participation
        
    • to allow them to engage
        
    • of enabling participation
        
    • enabling them to participate
        
    Young people were a positive factor for change and no effort should be spared to enable them to participate actively in the economy and society. UN ويشكل الشباب عاملا إيجابيا للتغيير ولا ينبغي ادخار أي جهد لتمكينهم من المشاركة بحيوية في الحياة الاقتصادية وفي المجتمع.
    They were provided with airline tickets and a daily subsistence allowance to enable them to participate for three days in the deliberations of the Working Group. UN وقد زوِّدوا بتذاكر طيران وبدلات إقامة يومية لتمكينهم من المشاركة في مداولات الفريق العامل خلال ثلاثة أيام.
    The Voluntary Fund for Indigenous Populations provided assistance to 78 representatives of indigenous organizations to enable them to participate in the Forum. UN وقدَّم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين المساعدة إلى 78 ممثلاً لمنظمات الشعوب الأصلية لتمكينهم من المشاركة في المنتدى.
    UNEP will encourage young people to solicit sponsorship from Governments and the private sector to enable their participation in environmental governance processes within their region and globally. 4. Supporting youth inclusion in national delegations UN وسوف يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشباب على طلب الرعاية من الحكومات والقطاع الخاص لتمكينهم من المشاركة في عمليات الإدارة البيئية داخل إقليمهم وعلى المستوى العالمي.
    Some 49.1 per cent of responding countries provide persons with disabilities with accessible spaces to enable them to participate in cultural life, while 36.0 per cent provide them with accessible information about cultural activities. UN وتتاح للمعوقين أماكن يسهل الوصول إليها لتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية في قرابة 49.1 في المائة من البلدان المجيبة، بينما يوفر لهم 36 في المائة معلومات ميسورة عن الأنشطة الثقافية.
    The State party should also expand its existing programmes, including vocational training programmes, with a view to enhancing the skills of persons with disabilities to enable them to participate competitively in the open labour market. UN وينبغي أن توسّع الدولة الطرف أيضاً نطاق برامجها القائمة، ومن ضمنها برامج التدريب المهني، سعيًا إلى تعزيز مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من المشاركة التنافسية في سوق العمل المفتوح.
    The purpose of the obligation is to ensure that personnel from developing States are provided with appropriate operational expertise to enable them to participate in deep seabed mining. UN والغرض من الالتزام هو كفالة تزويد موظفين من الدول النامية بالخبرات التشغيلية المناسبة لتمكينهم من المشاركة في عمليات التعدين في قاع البحار العميقة.
    In addition, data must be in the hands of older citizens to enable them to participate in policymaking that promotes sustainable development, and to hold their Governments accountable to them. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتاح البيانات للمواطنين المسنين لتمكينهم من المشاركة في صنع القرار وفي وضع سياسات تعزز التنمية المستدامة، ومن تحميل حكوماتهم لمسؤولياتها المنوطة بها تجاههم.
    The purpose of the obligation is to ensure that personnel from developing States are provided with appropriate operational expertise to enable them to participate in deep seabed mining. UN والغرض من هذا الإلزام هو ضمان تزويد موظفي الدول النامية بالخبرة التنفيذية المناسبة لتمكينهم من المشاركة في التعدين في قاع البحار العميقة.
    A trust fund for the law of the sea had been established by the Tribunal to provide applicants from developing countries with financial assistance to enable them to participate in the programme. UN وأنشأت المحكمة صندوقاً استئمانيا لقانون البحار لتقديم مساعدات مالية للمتقدمين بطلبات من البلدان النامية لتمكينهم من المشاركة في البرنامج.
    I also call on the Government of the Sudan to ensure that all Sudanese enjoy the freedom of movement, assembly and expression necessary to enable them to participate in the electoral process through the polling period. UN وأدعو حكومة السودان أيضا إلى ضمان تمتع جميع السودانيين بحرية التنقل والاجتماع والتعبير اللازمة لتمكينهم من المشاركة في العملية الانتخابية طوال فترة الاقتراع.
    Under the new system, pupils with learning and behavioural difficulties will be offered the care they need to enable them to participate in FO rather than be referred to special education. UN وفي إطار النظام الجديد، ستقدم للتلاميذ الذين يعانون من صعوبات تعليمية وسلوكية الرعاية التي يحتاجون إليها لتمكينهم من المشاركة في التعليم القائم على مؤسسات بدلاً من إحالتهم إلى التعليم الخاص.
    The Government had taken a number of measures to ensure that protection, including an awareness-raising campaign regarding their civil and political rights, issuing citizenship identity cards to enable them to participate in elections and protecting their traditional environment and lands. UN واتخذت الحكومة عددا من التدابير لضمان تلك الحماية، من بينها حملات لزيادة التوعية بالحقوق المدنية والسياسية للسكان الأصليين وإصدار بطاقات هوية لتمكينهم من المشاركة في الانتخابات وحماية بيئتهم وأراضيهم التقليدية.
    It also requested the secretariat to ensure effective coordination among Governments, relevant regional institutions and civil society to enable them to participate in and contribute to the meeting and to report to ESCAP at its fifty-seventh session on the outcome of the high-level regional meeting. C. Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN وطلبت أيضا إلى الأمانة أن تكفل التنسيق الفعال بين الحكومات والمؤسسات الإقليمية المعنية والمجتمع المدني لتمكينهم من المشاركة في الاجتماع والإسهام فيه، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن نتائج الاجتماع الإقليمي الرفيع المستوى.
    Effective implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action requires the strengthening of community organizations, non-governmental organizations and other relevant actors of civil society to enable them to participate effectively in the design, implementation and evaluation of social development policies, strategies and programmes. UN والتنفيذ الفعال ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يتطلب تدعيم منظمات المجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية، واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة في المجتمع المدني لتمكينهم من المشاركة بفعالية في تصميم، وتنفيذ وتقييم سياسات التنمية الاجتماعية، واستراتيجياتها، وبرامجها.
    41. Governments should organize or encourage training programmes for educators, mass media professionals and consumer advisers, to enable them to participate in carrying out consumer information and education programmes. UN ٤١ - ينبغي أن تنظم الحكومات، أو تشجع، البرامج التدريبية للمربين ولﻹعلاميين المهنيين ومرشدي المستهلكين لتمكينهم من المشاركة في تنفيذ برامج لتوعية المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات.
    41. Governments should organize or encourage training programmes for educators, mass media professionals and consumer advisers, to enable them to participate in carrying out consumer information and education programmes. UN ٤١ - ينبغي أن تنظم الحكومات، أو تشجع، البرامج التدريبية للمربين ولﻹعلاميين المهنيين ومرشدي المستهلكين لتمكينهم من المشاركة في تنفيذ برامج لتوعية المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات.
    17. The Division for Sustainable Development makes limited funding available to indigenous people and other participants of major groups to enable their participation in Commission meetings. UN 17 - وتوفر شعبة التنمية المستدامة تمويلا محدودا للمشاركين من الشعوب الأصلية والمجموعات الرئيسية الأخرى لتمكينهم من المشاركة في اجتماعات اللجنة.
    The session was aimed at giving the staff a sufficiently strong grasp of taxation issues to allow them to engage in a policy dialogue with Kenya's tax authorities and ensure a tax environment favourable to investment. UN وكان الهدف من الدورة جعل الموظفين ملمين بقضايا النظام الضريبي لتمكينهم من المشاركة في الحوار السياساتي مع السلطات الكينية المعنية بالضرائب وضمان بيئة ضريبية ملائمة للاستثمار.
    Organizations of older persons are an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions. UN وتمثل منظمات كبار السن وسائل هامة لتمكينهم من المشاركة من خلال أنشطة الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال المتعددة.
    The aim of CDPF is to promote humanitarianism, develop disability movement, protect and protect human rights of persons with disabilities so as to enabling them to participate in society with equal status and opportunities and share the cultural and material achievements brought about by the socio-economic development. UN ويهـدف الاتحاد إلى نشـر حــب الخير للإنسانيــة، وتطوير الحركـة التي تـُـعنى بالإعاقـة، وحماية حقوق الإنسان التي للمعوقين لتمكينهم من المشاركة في المجتمع في تكافـؤ مع غيرهم في المكانية والفـُـرص ومن الإفـادة مـع غيرهم من المنجـزات الثقافيـة والمادية التي حققتهـا التنميـة الاجتماعية - الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد