ويكيبيديا

    "لتمويل البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to fund programmes
        
    • programme funding
        
    • to finance programmes
        
    • funding for programmes
        
    • to financing programmes
        
    • funding of programmes
        
    • for financing programmes
        
    • for funding programmes
        
    • financing of programmes
        
    • programmes of
        
    • to finance the programmes
        
    Norway was only prepared to fund programmes that included gender parity aims. UN والنرويج مستعدة فقط لتمويل البرامج التي تتضمن أهداف تحقق تكافؤ بين الجنسين.
    This is due mainly to an increase in voluntary contributions received to fund programmes and activities undertaken by the institutes, including the newly established UNU Institute for Integrated Management of Material Fluxes and of Resources. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات الواردة لتمويل البرامج والأنشطة التي تضطلع بها المعاهد، بما في ذلك معهد الجامعة الجديد للإدارة المتكاملة لتدفقات المواد والموارد، وفيما يلي بيان ذلك:
    It may be anticipated that by 2013 the annual volume of programme funding may reach $220 million. UN ويمكن توقّع أن يصل الحجم السنوي لتمويل البرامج إلى 220 مليون دولار بحلول عام 2013.
    (vi) International support mechanisms for programme funding, implementation and follow-up; UN ' ٦ ' إيجاد آليات دعم دولية لتمويل البرامج وتنفيذها ومتابعتها؛
    Donor countries are actively exploring sustainable, innovative mechanisms to finance programmes for AIDS and international development. UN وتقوم البلدان المانحة بصورة نشطة باستطلاع آليات مستدامة وابتكارية لتمويل البرامج المتعلقة بالإيدز والتنمية الدولية.
    As a result, UNFPA has sought to achieve efficiencies and to prioritize funding for programmes. UN ونتيجة لهذا يسعى الصندوق إلى تحقيق الكفاءة وإعطاء أولوية لتمويل البرامج.
    For the next two years, priority will be given to financing programmes and projects developed within the packages of integrated UNIDO services: UN ٣ - ستمنح اﻷولوية لمدة العامين التاليين لتمويل البرامج والمشاريع المعدة في اطار مجموعات خدمات اليونيدو المتكاملة :
    84. Increased resources are required to fund programmes that reduce women's vulnerability. UN 84 - ويلزم زيادة الموارد لتمويل البرامج التي تقلل من ضعف وضع المرأة.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The importance of this issue is often overlooked and not viewed as a priority despite the fact that it has an impact not only on the measures that need to be taken in terms of prevention but also on the distribution of very valuable resources needed to fund programmes. UN وكثيراً ما يُتغاضى عن أهمية هذه المسألة ولا تعتبر ذات أولوية رغم ما لها من أثر لا في التدابير الواجب اتخاذها في مجال الوقاية فحسب بل أيضاً في توزيع الموارد القيّمة جداً اللازمة لتمويل البرامج.
    The UNICEF secretariat recognizes that a greater effort has to be made to attract supplementary contributions in those areas both for direct country programme funding and for global funds as a channel for supporting field activities. UN وتدرك أمانة اليونيسيف أنه يلزم بذل جهد أكبر لاجتذاب مساهمات تكميلية في تلك المجالات سواء لتمويل البرامج القطرية مباشرة أو للصناديق العالمية بوصفها قناة لدعم اﻷنشطة الميدانية.
    Based on the discussion of the evaluation policy among senior management, and with a view to expanding the coverage of evaluation work, an additional $1.5 million in programme funding was approved for the Evaluation Office for 2006. UN واستنادا إلى مناقشة سياسة التقييم التي أجريت على مستوى الإدارة العليا، وبغية توسيع تغطية عمل التقييم، أُقر لمكتب التقييم مبلغ إضافي قدره 1،5 ملايين دولار لفترة السنتين الحالية لتمويل البرامج.
    The Senior programme funding Officer, programme funding Office, United Nations Children's Fund, made a concluding statement on behalf of the Executive Director. UN وأدلى الموظف الأقدم لتمويل البرامج في مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي باسم المدير التنفيذي.
    We have recognized that there are internal measures we must take ourselves, and we are active in attempting to strengthen our industrial and agricultural base; but we remain dependent on outside support to finance programmes to help achieve our objectives. UN وإننا نسلم بأن هناك تدابير داخلية لا بد أن نتخذها بأنفسنا. ونحن جادون في العمل على تقوية قاعدتنا الصناعية والزراعية، ولكننا لا نزال نعتمد على الدعم الخارجي لتمويل البرامج اللازمة لتحقيق أهدافنا.
    76. In adequate funds to finance programmes, projects for the promotion and protection of human rights. UN 76- ولا يوجد ما يكفي من الأموال لتمويل البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Debt had forced the Sudan to rely on non-concessional facilities to finance programmes aimed at addressing regional development disparities, particularly in the area of infrastructure projects. UN فقد أجبرت الديون السودان على الاعتماد على مرافق لا تقدم شروطا تساهلية لتمويل البرامج الهادفة إلى تدارك فوارق التنمية الإقليمية، ولا سيما في مجال مشاريع الهياكل الأساسية.
    36. The Global Environment Facility is the main source of funding for programmes and projects undertaken in support of the implementation of the Mauritius Strategy. UN 36 - ومرفق البيئة العالمية هو المصدر الرئيسي لتمويل البرامج والمشاريع التي تنفذ لدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    We know that international financing allotted to the fight against HIV has decreased since 2009, but we encourage wealthy countries to give priority to financing programmes that respond to the virus in order to assist low-income countries. UN ونحن نعلم أن التمويل الدولي المخصص لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض منذ عام 2009، ولكننا نشجع البلدان الغنية على إعطاء الأولوية لتمويل البرامج التي تستجيب لهذا الفيروس من أجل مساعدة البلدان المنخفضة الدخل.
    Several delegations drew attention to the low carry-overs and the difficulties this posed for the funding of programmes at the beginning of a year. UN واسترعى العديد من الوفود الانتباه إلى انخفاض المبالغ المرحلة والمصاعب التي يخلقها وضع كهذا بالنسبة لتمويل البرامج في بداية السنة.
    Operational organizations use resources drawn on CERF for financing programmes/projects to be incorporated in consolidated appeals. UN وتستخدم المنظمات التنفيذية الموارد المسحوبة من الصندوق لتمويل البرامج/المشاريع التي يجري ادراجها في النداءات الموحدة.
    59. In connection with the Second International Decade, in 2007, the Trust Fund on Indigenous Issues received contributions from Algeria, Chile, Cyprus, Ecuador, Estonia, Japan, Peru, Luxembourg and Mexico for funding programmes and projects under the Second Decade. UN 59 - فيما يتعلق بالعقد الدولي الثاني، تلقى الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية في عام 2007 تبرعات من إستونيا وإكوادور وبيرو والجزائر وشيلي وقبرص ولكسمبرغ والمكسيك واليابان لتمويل البرامج والمشاريع المعتمدة في إطار العقد الثاني.
    Despite the identification of priorities in the Millennium Declaration and the commitments entered into under the Monterrey Consensus, development was compromised by the grossly inadequate financing of programmes. UN وذكر أنه على الرغم من تحديد الأولويات في إعلان الألفية والالتزامات التي تم التعهد بها في إطار توافق مونتيري في الرأي، فإن التنمية تضررت نتيجة لعدم كفاية الموارد اللازمة لتمويل البرامج بشكل صارخ.
    Stressing also the importance of securing the resources necessary for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية وضرورة تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    His delegation urged the industrialized countries to meet the ODA target and to provide new resources to finance the programmes adopted by various United Nations conferences on more favourable terms and on a predictable basis. UN وقال إن وفد بلاده يحث البلدان الصناعية على الوفاء بأهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتوفير موارد جديدة لتمويل البرامج التي اعتمدتها مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة وذلك بشروط أفضل وعلى أساس يمكن التنبؤ به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد