ويكيبيديا

    "لتنفيذ الخطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the plan
        
    • for the implementation of the Plan
        
    • for its implementation
        
    • for implementation of the plan
        
    • of the implementation of the plan
        
    • of its implementation
        
    • to carry out the plan
        
    • the plan's implementation
        
    • for the plan
        
    • plan implementation
        
    • for implementing the Plan
        
    • to the implementation of the Plan
        
    • of implementation
        
    In Nepal, funding was obtained from the United Nations Peace Fund for Nepal to implement the plan. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    It explains actions already taken and sets out the future steps for the Secretariat to implement the plan. UN ويوضح التقرير الخطوات التي اتخذت بالفعل كما يحدد الخطوات التي ستتخذها اﻷمانة في المستقبل لتنفيذ الخطة.
    Facilitate discussions with potential donors on the mobilization of the necessary extrabudgetary resources to implement the plan. UN `2` تيسير المناقشات مع المانحين المحتملين بشأن تعبئة الموارد اللازمة الخارجة عن الميزانية لتنفيذ الخطة.
    The technical and financial resources necessary for the implementation of the Plan have already been secured. UN ومن المتوقع الحصول على الوسائل التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    Finalize the action plan for the national socio-economic reintegration strategy and, working closely with the Peacebuilding Commission, mobilize the necessary resources for its implementation. To the Peacebuilding Commission UN إنجاز خطة العمل الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، والعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام على حشد الموارد الضرورية لتنفيذ الخطة.
    The Israel Lands Administration shall transfer the authority for planning and development to the Ministry of Construction and Housing, at its request, for implementation of the plan. UN وستقوم إدارة أراضي إسرائيل بنقل السلطة عن التخطيط والتنمية إلى وزارة البناء والإسكان، بناء على طلبها، لتنفيذ الخطة.
    A mid-term review of the implementation of the plan was undertaken by the Council, through the Commission, in 1998. UN وفي عام 1998، أجرى المجلس، من خلال اللجنة، استعراضا متوسط الأجل لتنفيذ الخطة.
    The request further indicates that Zimbabwe will subsequently submit an additional request for a period of time to implement the plan. UN ويبين الطلب، فضلاً عن ذلك أن زمبابوي ستقدم في وقت لاحق طلباً إضافياً لتحديد فترة زمنية لتنفيذ الخطة.
    :: Provision of the educational allocations necessary to implement the plan; UN :: توفير المعينات التربوية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    :: Training and upgrading of teaching staff to implement the plan; UN :: تدريب العنصر البشري والكوادر التربوية وتأهيلها لتنفيذ الخطة.
    These remarks do not indicate any firm action being taken by the Government of the Sudan to implement the plan. UN ولكن هذه الملاحظات لم تشر إلى أي إجراء تتخذه حكومة السودان لتنفيذ الخطة المذكورة.
    Paltrade is currently preparing to implement the plan in close cooperation with UNCTAD. UN ويستعد مركز التجارة الفلسطينية حالياً لتنفيذ الخطة بالتعاون الوثيق مع الأونكتاد.
    The activities listed in the proposal should be considered as additional activities, and appropriate resources must be provided to UNCTAD to implement the plan. UN وقال إن الأنشطة المدرجة في المقترحات ينبغي أن ينظر إليها على أنها أنشطة إضافية، وأنه ينبغي تزويد الأونكتاد بموارد ملائمة لتنفيذ الخطة.
    Furthermore, the Committee recommends the State party to allocate sufficient financial resources for the implementation of the Plan. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الخطة.
    In the context of her Plan of action, the High Commissioner established a series of task forces entrusted with making proposals for the implementation of the Plan. UN وقد أنشأت المفوضة، في سياق خطة عملها، مجموعة من فرق العمل المكلفة بإعداد مقترحات لتنفيذ الخطة.
    New and alternative arrangements for the implementation of the Plan must be considered. UN فلا بد من النظر في وضع ترتيبات جديدة وبديلة لتنفيذ الخطة.
    Please report on budgetary provisions made to implement the National Plan for Equality and Non-Discrimination and on the necessary indicators for its implementation. UN ويرجى تبيان المخصصات التي اعتمدت في الميزانية لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة وعدم التمييز، ومؤشرات التنفيذ اللازمة التي وضعت.
    I appeal to the potential donors to contribute without delay the resources needed for implementation of the plan. UN وإنني أناشد المانحين المحتملين الإسهام بالموارد المطلوبة دون تأخير لتنفيذ الخطة.
    The Commission has before it at its forty-fourth session the final assessment of the implementation of the plan. UN وكان معروضا على اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين التقييم النهائي لتنفيذ الخطة.
    the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN ) إجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة بوصف ذلك أمرا ضروريا لنجاحها في تحسين مستوى معيشة المسنين،
    Steps are being taken to strengthen the Division of Human Resources Management with the necessary technical expertise to carry out the plan. UN ويجري اﻵن العمل على دعم شعبة إدارة الموارد البشرية وتوفير الخبرة الفنية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    An assessment of the plan's implementation from a gender equality perspective would be included in the Government's next report to the Committee. UN وسيتضمن تقرير الحكومة التالي إلى اللجنة تقييما لتنفيذ الخطة من منظور المساواة بين الجنسين.
    Lastly, he encouraged the creation of a dedicated implementation team for the plan. UN وأخيراً حث على إنشاء فريق متفرغ لتنفيذ الخطة.
    plan implementation was evaluated in accordance with the Committee's recommendations. UN وقد أجري تقييم لتنفيذ الخطة بناء على توصيات اللجنة.
    The eight priorities agreed upon for implementing the Plan, however, corresponded to UNIDO programmes in those countries, which meant that UNIDO had an additional burden for that period. UN ولكن الأولويات الثماني التي اتفق عليها لتنفيذ الخطة تتطابق مع برامج اليونيدو في تلك البلدان، مما يعني أنَّ اليونيدو ستتحمل عبئا إضافيا في هذه الفترة.
    It has enhanced coordination within the United Nations system in those areas for the development of five " frameworks for action " papers, which provided the Summit with an overview of ongoing activities in those areas and with possible goal-oriented approaches for future that could give further impetus to the implementation of the Plan. UN وقد أدت هذه المبادرة إلى زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات، وذلك فيما يتعلق بإعداد خمس ورقات بشأن خطط العمل أعطت مؤتمر القمة لمحة عامة عن الأنشطة الجارية في هذه المجالات وعن النُهج العملية التي يمكن الأخذ بها لتحقيق أهداف مستقبلية يمكن أن تعطي المزيد من الزخم لتنفيذ الخطة.
    The North had made a systematic attempt to absolve itself of its previous international commitments on means of implementation. UN وأضاف أن بلاد الشمال قد حاولت بشكل منهجي التخلي عن تعهداتها الدولية السابقة بشأن الوسائل اللازمة لتنفيذ الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد