Another obstacle mentioned was the absence of proper mechanisms to implement the law and the failure to translate plans and policies into practice. | UN | وهناك عقبة أخرى ورد ذكرها في التقرير وهي عدم وجود آليات ملائمة لتنفيذ القانون وعدم ترجمة الخطط والسياسات إلى واقع عملي. |
An action plan is needed to implement the law on Languages. | UN | ويلزم وضع خطة عمل لتنفيذ القانون الخاص باللغات. |
The draft remains seriously flawed from a human rights perspective and contains no legal safeguards for a fair implementation of the law. | UN | ولذلك لا يزال المشروع مشوبا بالقصور من منظور حقوق اﻹنسان ﻷنه لا يتضمن أي ضمانات شرعية لتنفيذ القانون بصورة عادلة. |
The Commission had been working on legislation to implement Law No. 51. | UN | وقال إن اللجنة تعمل على وضع تشريعات لتنفيذ القانون رقم 51. |
This task force is developing an anti-trafficking action plan, which will serve as a guide for the implementation of the Act. | UN | وتضع فرقة العمل هذه خطة عمل لمكافحة الاتجار، ستكون بمثابة توجيه لتنفيذ القانون. |
They're not exactly what I would call friendly to law enforcement. | Open Subtitles | أنهم ليسوا أصدقائي بمعني الكلمة لكنها نقطة إيجابية لتنفيذ القانون. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Please provide detailed information on the measures taken in order to implement Act No. 4. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4. |
The Committee calls upon the State party to enact measures to implement the law without delay, taking full account of the principle of non-discrimination. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتنفيذ القانون دون إبطاء، آخذة في اعتبارها الكامل مبدأ عدم التمييز. |
It enquired about steps taken to implement the law criminalizing domestic abuse. | UN | واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتنفيذ القانون الذي يجرم إساءة المعاملة في المنزل. |
Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the law on the Elimination of Violence against Women. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت توجد استراتيجية وطنية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
Financial resources would be essential to implement the law effectively. | UN | وأضافت السيدة روحانة بأن توفير الموارد المالية سيشكل عنصراً ضرورياً لتنفيذ القانون بشكل فعال. |
Supplementary legislation for the implementation of the law is currently being drafted. | UN | ويجري حاليا إعداد التشريعات التكميلية لتنفيذ القانون. |
A series of measures have been taken in the implementation of the law for foreigners. | UN | واتخذت عدة تدابير لتنفيذ القانون بالنسبة للأجانب. |
Please provide detailed information on the measures taken in order to implement Law No. 4. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القانون رقم 4. |
The present Government planned to assess the implementation of the Act and its consequences. | UN | وتعتزم الحكومة الحالية إجراء تقييم لتنفيذ القانون ولتداعياته. |
The Government also coordinated with local law enforcement authorities to suppress trafficking and prosecute perpetrators. | UN | وتنسق الحكومة أيضا مع السلطات المحلية لتنفيذ القانون لقمع الاتجار ومقاضاة مرتكبيه. |
The Bureau of Reclamation subsequently enacted regulations to implement the Act. | UN | وأصدر مكتب الاستصلاح فيما بعد أنظمة لتنفيذ القانون. |
This is revealed by the lack of adequate resources to cope with the needs of displaced persons and the failure of State institutions to adopt regulations to implement Act No. 387; they made their action conditional on the adoption by the Economic and Social Policy Council (CONPES) of the Government's policy on assistance for the displaced. | UN | ويتضح ذلك من خلال قلة الموارد الكافية لتلبية احتياجات المشردين وفشل مؤسسات الدولة في اعتماد لوائح لتنفيذ القانون رقم 387؛ فهذه المؤسسات جعلت عملها مرهوناً باعتماد مجلس السياسة الاقتصادية والاجتماعية لسياسة الحكومة بشأن مساعدة المشردين. |
The independent expert considers the development of methodologies for the implementation of law and policy relevant to inclusion and equality as inherent to her mandate. | UN | وترى الخبيرة المستقلة أن وضع منهجيات لتنفيذ القانون والسياسات المتعلقة بالاندماج والمساواة يدخل في صميم ولايتها. |
Overall, there is still no consistent administrative procedure for implementing the law. | UN | وعلى وجه العموم، لا يوجد حتى اﻵن إجراء إداري متسق لتنفيذ القانون. |
148. In September, the Constitutional Court issued a judgement describing population displacement as a " grave social emergency " and set deadlines for the implementation of Act 387. | UN | 148- في أيلول/سبتمبر، أصدرت المحكمة الدستورية حكماً يصف تشريد السكان على أنه " حالة طوارئ اجتماعية خطيرة " ، وحددت المحكمة مهلاً لتنفيذ القانون 387. |
18. The Committee requests the State party to provide complete information and data as well as the result of an on-going study on the exploitation of prostitution of women in its next periodic report, including clandestine prostitution in massage parlors, and an assessment of the law's implementation to date. | UN | 18 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات وافية عن دراسة جارية بشأن استغلال المرأة في البغاء، بما فيه البغاء السري في دور التدليك، وكذلك نتائج هذه الدراسة وتقييما لتنفيذ القانون حتى تاريخه. |
And, since then, he's been watching you planning take the law into his own hands. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين وهو يراقبك ويخطط لتنفيذ القانون على يديه |