We are taking the necessary steps to implement those recommendations. | UN | ونعمل حالياً على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات. |
The operative paragraphs reaffirm international commitments to the family and call for appropriate action to implement those commitments. | UN | وتؤكد فقرات المنطوق من جديد الالتزامات الدولية بالأسرة وتدعو إلى اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الالتزامات. |
The Secretary-General also intended to issue internal bulletins designed, inter alia, to facilitate staff understanding of the implementation of those measures. | UN | ويعتزم الأمين العام أيضا إصدار نشرات داخلية الغرض منها، من جملة أمور، تيسير فهم الموظفين لتنفيذ تلك التدابير. |
It was now essential to develop a strategy for their implementation, and for mobilizing the necessary resources. | UN | ومن الضروري اﻵن أن توضع استراتيجية لتنفيذ تلك المشاريع ولتعبئة الموارد اللازمة. |
Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. | UN | واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات. |
UNIDO should be in the vanguard of efforts to implement such efforts. | UN | وينبغي أن تكون اليونيدو في طليعة الجهود المبذولة لتنفيذ تلك المساعي. |
CAMI had also agreed on a dynamic action plan for the implementation of that and other initiatives. | UN | وقد وافق مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين على خطة دينامية لتنفيذ تلك المبادرة وغيرها من المبادرات. |
If the recommendations and resolutions presented year after year are not heeded, ways should be found to implement those resolutions more effectively. | UN | وإذا لم يتم الاهتمام بالتوصيات والقرارات التي قدمت عاما بعد عام، ينبغي إيجاد سبل لتنفيذ تلك القرارات بشكل أشد فعالية. |
If Security Council mandates comprise those tasks that Member States consider essential for stability, then it is incongruous that the United Nations cannot secure funding to implement those mandates. | UN | وإذا كانت ولايات مجلس الأمن تشمل مهاما تعتبرها الدول الأعضاء أساسية لتحقيق الاستقرار، فمن غير المعقول ألا تستطيع الأمم المتحدة تأمين التمويل اللازم لتنفيذ تلك الولايات. |
to implement those agreements, works are currently under way in 28 municipalities in Georgia. | UN | لتنفيذ تلك الاتفاقات، العمل جار على قدم وساق في 28 بلدية في جورجيا. |
Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Measures taken towards the implementation of those recommendations are set out below. | UN | ويرد أدناه وصف للتدابير التي اتخذت لتنفيذ تلك التوصيات. |
Its primary objective was to lay a strong foundation for their implementation through accelerated sustainable economic development. | UN | والغرض الرئيسي من الخطة إرساء أساس متين لتنفيذ تلك الأهداف من خلال التعجيل بالتنمية الاقتصادية المستدامة. |
The Commission should provide adequate extrabudgetary funding to implement the strategy; | UN | ويجب أن توفر اللجنة تمويلا كافيا من الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ تلك الاستراتيجيات؛ |
Above all, Member States must have the political will and resources to implement such strategies. | UN | وفوق كل هذا يجب أن تكون لدى الدول اﻷعضاء اﻹرادة السياسية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
There were repeated calls for the implementation of that vision. | UN | وقد صدرت دعوات متكررة لتنفيذ تلك الرؤية. |
32. Voluntary contributions received to fund specific activities represent monies received in advance for the execution of those activities and held in trust. | UN | ٣٢ - وتمثل التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة نقودا تقبض سلفا لتنفيذ تلك اﻷنشطة وتحفظ كأمانة. |
Egypt will closely follow all steps taken to implement that plan, including the serious preparations for the 2012 conference. | UN | وستتابع مصر عن كثب جميع الخطوات المتّخَذة لتنفيذ تلك الخطة، بما في ذلك من خلال الإعداد الجادّ لمؤتمر عام 2012. |
An update on efforts to implement these incentives is provided in paragraphs 33 to 37 of the report of the Secretary-General. | UN | ويرد بيانُ أحدث المعلومات عن الجهود المبذولة لتنفيذ تلك الحوافز في الفقرات من 33 إلى 37 من تقرير الأمين العام. |
The French Government, for its part, had indicated its willingness to implement them. | UN | وقد أوضحت الحكومة الفرنسية استعدادها لتنفيذ تلك التوصيات. |
Given that conditions were favourable for implementing those recommendations, the Administrations of the entities in question should consider doing so. | UN | واستطردت بالقول إنه نظرا للظروف المواتية لتنفيذ تلك التوصيات، ينبغي لإدارات الكيانات المعنية أن تنظر في القيام بذلك. |
Transparency- and confidence-building measures are no substitute for arms control and disarmament measures and are not a precondition for the implementation of the latter. | UN | إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تشكل بديلا لتحديد الأسلحة وتدابير نزع السلاح، ولا تمثل شرطا لتنفيذ تلك التدابير. |
Their influence to the Government policy and decision and their support to the implementation of such policy and decision have increased notably. | UN | وقد ازداد بصورة ملحوظة تأثيرها على سياسات الحكومة وقراراتها ودعمها لتنفيذ تلك السياسات والقرارات. |
UNMOT would establish a team site at each assembly area to carry out those functions. | UN | وسوف تنشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مواقع لكل فريق في كل منطقة تجميع لتنفيذ تلك المهام. |
We are trying our best, with the cooperation of the international community, to implement this strategy. | UN | وهي تسعى قدر استطاعتها، وبتعاون المجتمع الدولي، لتنفيذ تلك الاستراتيجية. |