ويكيبيديا

    "لتوفير التمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide funding
        
    • to provide financing
        
    • of financing
        
    • for funding
        
    • funding for
        
    • for the provision of funding
        
    • to fund
        
    • to provide the financing
        
    • to secure funding
        
    • for providing funding
        
    • for providing finance
        
    • to financing
        
    • to deliver financing
        
    • providing finance for
        
    • to guarantee financing
        
    It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. UN وقالت إن ما تفهمه هو أن الفريق العامل يطلب الى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتوفير التمويل من الميزانية القائمة.
    He encouraged States parties to increase their efforts to provide funding, especially for the communications function, as it was depressing for petitioners to have to wait years for the Committee's decisions. UN وحث الدول الأطراف على مضاعفة جهودها لتوفير التمويل اللازم، وخصوصاً بالنسبة لعملية معالجة البلاغات حيث إنه مما يبعث على الأسى والاكتئاب أن ينتظر مقدمو البلاغات قرارات اللجنة على مدى سنوات.
    The creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises should be kept under consideration. UN وينبغي أن تظل مسألة إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في الأزمات النظمية قيد النظر.
    He called upon States to explore all possible avenues of financing in order to support the noble cause of realizing the right to education. UN ودعا المقرر الخاص الدول إلى البحث عن السبل الممكنة لتوفير التمويل من أجل دعم الغرض النبيل المتمثل في إعمال الحق في التعليم.
    The need for a mechanism for funding and management of marine protected areas was furthermore noted by some delegations. UN وعلاوة على ذلك أشار بعض الوفود إلى ضرورة وجود آلية لتوفير التمويل والإدارة اللازمين للمناطق البحرية المحمية.
    There were promising indications concerning the readiness of donor countries to provide adequate funding for population programmes. UN وقد كانت هناك مؤشرات واعدة على استعداد البلدان المانحة لتوفير التمويل الكافي بالنسبة لبرامج السكـــان.
    The fundamental conditions for the provision of funding presuppose the existence of a needs assessment and effective reliance on local life-saving capacity and procedures. UN والشروط الأساسية لتوفير التمويل تفترض مسبقاً وجود تقييم للاحتياجات واعتماد فعال على قدرة وإجراءات محلية لإنقاذ الأرواح.
    She hoped that a lasting solution could be found to provide funding for such activities with effect from the following biennium. UN ومن المأمول فيه أن يتسنى وجود حل دائم لتوفير التمويل اللازم لهذه اﻷنشطة اعتبارا من فترة السنتين السابقة.
    It was suggested that there was a need to strengthen framework conditions and better communicate incentives to provide funding and investment in the forest sector. UN اقترح ضرورة تعزيز الظروف الإطارية وتحسين الإبلاغ عن الحوافز لتوفير التمويل والاستثمار في قطاع الغابات.
    (a) Adoption of a policy to provide funding and allocate the necessary resources to empower the Arab family and ensure its welfare within the budgets of development plans; UN اعتماد سياسة لتوفير التمويل وتحديد الموارد اللازمة لتمكين الأسرة العربية ورعايتها ضمن موازنات الخطط التنموية.
    They should be expanded to provide financing for development projects, and not merely be used for immediate balance-of-payment servicing. UN ودعا إلى التوسع فيها لتوفير التمويل للمشاريع الإنمائية، وعدم الاقتصار على استعمالها لخدمة موازين المدفوعات.
    I... uh, rather, my company... my company... was, uh... retained to provide financing for their initial public stock offering. Open Subtitles على الاصح شركتي شركتي كان تحتفظ لتوفير التمويل
    14. The participants noted the efforts of financial institutions to provide financing in the Sahel. UN ١٤ - ولاحظ المشاركون الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية لتوفير التمويل في منطقة الساحل.
    Although numerically important, private sector financing was not a substitute for public sector financing, and innovative sources of financing would not be great enough to provide the financing required for sustainable development. UN ورغم أهمية حجم التمويل من القطاع الخاص، فهو ليس بديلاً عن التمويل من القطاع العام، ولن تبلغ مصادر التمويل المبتكرة حجماً كبيراً كافياً لتوفير التمويل اللازم للتنمية المستدامة.
    Leasing is a major source of financing for SMEs, and potentially could be very useful in EST financing; thus, supporting the development of leasing initiatives in this area appears sensible. UN كما يعد التأجير مصدرا أساسيا لتوفير التمويل للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة ويمكن أن يكون من ثم ذا فائدة كبيرة في تمويل هذه التكنولوجيات؛ وبذا يبدو دعم تنمية مبادرات التأجير في هذا المجال أمرا معقولا.
    The UN having a well-resourced women's entity headed by an Under-Secretary-General in place will be the best example of financing for gender equality and the empowerment of women, which will encourage Member States to carry out policies at the national level. UN وستوفر الأمم المتحدة بإنشائها كيانا معنيا بالمرأة يتاح له ما يكفي من الموارد ويرأسه مسؤول برتبة وكيل أمين عام أفضل مثال يحتذى به لتوفير التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مما سيشجع الدول الأعضاء على تنفيذ سياسات على الصعيد الوطني.
    Recommendations for funding from other resources without recommendations for funding from regular resources UN :: توصيات لتوفير التمويل من موارد أخرى دون توصيات للتمويل من الموارد العادية
    In that context, the European Union was ready to provide assessed funding for the support package. UN وعبرت عن استعداد الاتحاد الأوروبي في هذا السياق، لتوفير التمويل المقرر لحزمة عناصر الدعم.
    The fundamental conditions for the provision of funding presuppose the existence of a needs assessment and effective reliance on local life-saving capacity and procedures. UN والشروط الأساسية لتوفير التمويل تفترض مسبقاً وجود تقييم للاحتياجات واعتماد فعال على قدرة وإجراءات محلية لإنقاذ الأرواح.
    Report with options for consideration by the Fifth Committee, to provide adequate financing to fund unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تقرير يتضمن خيارات لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة، لتوفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    An updated statement of goals and objectives was drafted at the close of 2013, and the Institute is seeking to secure funding for participation of experts at the Congress workshop. UN وجرت صياغة بيان محدَّث بالأهداف والغايات في ختام عام 2013، ويسعى المعهد لتوفير التمويل لمشاركة الخبراء في حلقة العمل خلال المؤتمر.
    The Board expresses its appreciation to these donors for providing funding and political support enabling the implementation of the provisions of General Assembly resolution ES-10/17. UN ويعرب مجلس سجل الأضرار عن تقديره لهذه الجهات المانحة لتوفير التمويل والدعم السياسي اللذين مكّنا من تنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة دإط-10/17.
    Within these there are a number of variations and there are also a number of aspects related more directly to logistic support than to specific mechanisms for providing finance. UN وهناك ضمن هذين النهجين عدد من النهج المختلفة، وثمة أيضا عدد من الجوانب التي تتعلق بالدعم اللوجستي بشكل مباشر أكثر مما تتعلق بالآليات المحددة لتوفير التمويل.
    Debt cancellation can be beneficial to women if resources can be diverted to financing for gender equality and women's empowerment. UN وقد يكون إلغاء الدين مفيدا للمرأة متى أمكن تحويل موارد لتوفير التمويل لأغراض المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Nine experimental projects for both the Slum Upgrading Facility and the Experimental Reimbursable Seeding Operations initiative have successfully utilized innovative approaches to deliver financing to low-income households, directly benefiting over 8,000 households as at November 2011. UN ونجحت تسعة مشاريع تجريبية نفّذها مرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، ومبادرة العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السَّداد في تطبيق نُهُج مبتكرة لتوفير التمويل للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، مما جعل عدد الأسر التي تستفيد مباشرة من هذه البرامج يتجاوز 000 8 أسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Venture capital, which is willing to accept higher risk and does not require collateral from borrowers, may be especially suitable in providing finance for small innovative firms in developing countries. UN ورأس المال الاستثماري، الذي يرغب في قبول قدر أكبر من المخاطر ولا يشترط ضمانا من المقترضين، قد يكون مناسبا بشكل خاص لتوفير التمويل للشركات الابتكارية الصغيرة في البلدان النامية.
    25. Ensure, in coordination with Governments and indigenous organizations, the necessary measures to guarantee financing of the objectives of the Decade. UN ٥٢ - التنسيق مع الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير التمويل ﻷهداف العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد