ويكيبيديا

    "لتوفير التوجيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide guidance
        
    • to provide direction
        
    • providing guidance
        
    • to guide
        
    • provision of guidance
        
    Those bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها.
    The Advisory Committee notes that issue papers are being developed to provide guidance in the areas in which differences in interpretation were identified, and that additional work is under way to identify further diversity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يجري وضع ورقات مسائل لتوفير التوجيه في المجالات التي تبين أنه توجد فيها اختلافات في التفسير، كما يجري الآن القيام بأعمال إضافية لتحديد مجالات التنوع الأخرى.
    The structure for the plans is outlined in Annex 2 to provide guidance to the partnership areas. UN ويتضمن المرفق الثاني تفاصيل الخطط لتوفير التوجيه لمجالات الشراكة.
    The capacity of the United Nations Strategic Military Headquarters in New York to provide direction and oversight to missions is limited. UN ولا يتمتع المقر العسكري الاستراتيجي بالأمم المتحدة إلا بقدرة محدودة لتوفير التوجيه للبعثات والإشراف عليها.
    A proactive approach in providing guidance to programme managers on all recruitment cases is fully implemented. UN وينفذ نهج استباقي تماما لتوفير التوجيه لمديري البرامج بشأن جميع حالات التعيين.
    Regular meetings with political parties to provide guidance on conflict resolution at the national and regional levels UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الأحزاب السياسية لتوفير التوجيه بشأن حل النزاعات على المستويين الوطني والإقليمي
    These bodies meet for two to three days annually to provide guidance to ECE on work relating to their respective sectors. B. Executive direction and management UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الأعمال المتعلقة بالقطاعات التي تخص كلا منها.
    The Commission intends to use the guidelines to provide guidance to African Union missions on the ground and for drafting mandates to be authorized by the Peace and Security Council. UN وتعتزم المفوضية استخدام المبادئ التوجيهية لتوفير التوجيه لبعثات الاتحاد الأفريقي على أرض الواقع، وتوفير المعلومات اللازمة لصياغة الولايات التي يأذن بها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    There will also be a gender advisory unit to provide guidance on how to mainstream gender issues into the mandate and activities of the various components. UN وستكون هناك أيضا وحدة استشارية معنية بنوع الجنس لتوفير التوجيه بشأن طريقة تعميم المسائل المتعلقة بنوع الجنس في ولاية مختلف العناصر وأنشطتها الرئيسية.
    It is recommended that the Department of Peacekeeping Operations establish a full-time child protection expert position to provide guidance to staff assigned to peacekeeping missions and to advance mainstreaming at Headquarters. UN ويُوصى بأن تنشئ إدارة عمليات حفظ السلام وظيفة متفرغة لخبير في شؤون حماية الطفل لتوفير التوجيه للموظفين المعينين في بعثات حفظ السلام، ولدفع جهود التعميم قدما في المقر.
    The Working Group was ready to provide guidance and assistance and was developing initiatives to facilitate peer learning and the establishment of national plans of action. UN وأعرب الفريق العامل عن استعداده لتوفير التوجيه والمساعدة وهو يعد مبادرة لتيسير التعلُّم من النظراء ووضع خطط عمل وطنية.
    Memoranda of understanding have been signed between many United Nations organizations to provide guidance to inter-agency collaboration. UN وقد تم توقيع مذكرات تفاهم بين كثير من مؤسسات اﻷمم المتحدة لتوفير التوجيه للتعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    We are confident that their assiduous efforts to provide guidance and leadership will enable us to move forward with regard to all aspects of the Agenda. UN ونحن على ثقة من أن جهودهما الدؤوبة لتوفير التوجيه والقيادة ستمكننا من التحرك قدما فيما يتعلق بكل جوانب الخطة.
    In January 2014, the Ministry also issued its strategy for the management of women police, to provide guidance on their protection. UN وفي كانون الثاني/يناير، أصدرت الوزارة أيضا استراتيجيتها المتعلقة بإدارة شؤون الشرطيات لتوفير التوجيه في مجال حمايتهن.
    LTA policies were developed to provide guidance on cooperative procurement among United Nations agencies. UN 7 - وقد أُعدت سياسات الاتفاقات طويلة الأجل لتوفير التوجيه بشأن المشتريات التعاونية فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Unfortunately, the timing of the fairs overlapped with the sessions of the Commission, which hindered the review of the contributions of partnerships and reduced the opportunities for the Commission to provide guidance. UN إلا أن توقيت المعارض كان يتداخل مع مواعيد انعقاد دورات اللجنة ما أعاق استعراض إسهامات الشراكات وقلَّل من فرص اللجنة لتوفير التوجيه.
    The amendment was an attempt to provide guidance for international cooperation by recalling the need to ensure respect for the principle of noninterference in matters of domestic jurisdiction, in accordance with the Charter. UN والتعديل محاولة لتوفير التوجيه للتعاون الدولي عن طريق التذكير بالحاجة إلى كفالة احترام مبدأ عدم التدخل في شؤون الاختصاص المحلي، وفقا للميثاق.
    Development of a strategic plan to provide guidance on the reform and restructuring of the prison system, capacity-building and the creation of a prisoners database UN وضع خطة استراتيجية لتوفير التوجيه فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون وإعادة هيكلته، وبناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء
    In addition, a Project Management Group was established to provide direction and oversee the implementation and monitoring of major projects, enhancing the Operation's management capacity by placing key projects under the custodianship of a single project manager. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ فريق إدارة المشاريع لتوفير التوجيه والإشراف على تنفيذ ورصد المشاريع الكبرى، وتعزيز القدرات الإدارية للعملية من خلال وضع المشاريع الرئيسية تحت وصاية مدير مشاريع واحد.
    For example, the United Nations Information Service in Vienna organized a workshop on terrorism and the media, providing guidance to journalists in the region on terrorism reporting and their role in shaping opinion. UN فعلى سبيل المثال، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في فيينا حلقة عمل عن الإرهاب ووسائط الإعلام، لتوفير التوجيه للصحفيين في المنطقة بشأن الإبلاغ عن الإرهاب ودورهم في تشكيل الرأي العام.
    These include establishment of country-level steering committees, and an Oversight Committee at headquarters, chaired by the Director of the Development Operations Coordination Office to guide and monitor management of funds. UN وتشمل هذه الترتيبات إنشاء لجان توجيهية على الصعيد القطري ولجنة إشراف في المقر يرأسها مدير مكتب تنسيق عمليات التنمية لتوفير التوجيه لإدارة تلك الصناديق ورصدها.
    All post-primary schools have an ex-quota allocation for the provision of guidance and Counselling. UN وتحصل جميع مدارس ما بعد المرحلة الابتدائية على أنصبة إضافية لتوفير التوجيه وتقديم المشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد