all actors should participate in the efforts being carried out by this new mechanism to ensure systematic and comprehensive reporting. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تشارك في الجهود التي تبذلها هذه الآلية الجديدة لضمان الإبلاغ بشكل منتظم وشامل. |
Only a coordinated strategy of all actors can help to reduce excessive detention. | UN | والاستراتيجية المنسقة لجميع الجهات الفاعلة هي التي يمكنها فقط أن تساعد في الحد من مدة الاحتجاز. |
Once again, those guidelines are not binding on all actors involved in IMPPs. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
Once again, those guidelines are not binding on all actors involved in IMPPs. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
But the implementation remains a challenge for all the actors involved. | UN | بيد أن التنفيذ يظل تحديا لجميع الجهات الفاعلة المعنية. |
At this juncture, we wish to express our gratitude to all actors who have contributed to its promotion. | UN | ونود في هذه المناسبة أن نعرب عن امتناننا لجميع الجهات الفاعلة التي تسهم في تعزيزه. |
A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic. | UN | وتكمن مشكلة كبرى بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة في ضمان أن تكون المشاركة جدية لا شكلية. |
all actors and stakeholders must endeavour to find solutions to this crisis. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة أن تعمل على إيجاد حلول لهذه الأزمة. |
all actors should work together constructively to empower persons with disabilities and build an inclusive society. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تعمل معا بشكل بنّاء على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى بناء مجتمع شامل للجميع. |
Representatives of major groups urged that partnerships with civil society and accountability mechanisms for all actors be established. | UN | وحثّ ممثلو المجموعات الرئيسية على إنشاء شراكات مع المجتمع المدني وآليات المساءلة لجميع الجهات الفاعلة. |
To allay these apprehensions, all actors should be convened regularly to discuss the modalities of their activities. | UN | ولتبديد هذه المخاوف، ينبغي لجميع الجهات الفاعلة عقد اجتماعات منتظمة لمناقشة طرائق الاضطلاع بأنشطتها. |
Also important is to focus on a manageable set of indicators for all actors. | UN | ومن المهم أيضا أن يجري التركيز على مجموعة معقولة من المؤشرات لجميع الجهات الفاعلة. |
all actors should take initiatives to raise awareness of issues affecting religious minorities. | UN | 46- ينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تقوم بمبادرات بهدف التوعية بقضايا الأقليات الدينية. |
It is crucial for all actors to continue to emphasize the norm established by the Convention by condemning any use of cluster munitions wherever and whenever it may occur. | UN | ومن الأهمية بمكان لجميع الجهات الفاعلة مواصلة التشديد على القاعدة المنشأة بموجب الاتفاقية من خلال إدانة أي استخدام للذخائر العنقودية، مهما كان المكان والزمان. |
3. To provide training to all actors on accessibility issues facing persons with disabilities. | UN | 3- وإتاحة التدريب لجميع الجهات الفاعلة على القضايا المتعلقة بإمكانية الوصول التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Memorandums of understanding or other written agreements, including on the methodology and procedures, should be signed by all actors at the launch of the ICP exercise. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن توقع على مذكرات التفاهم أو على اتفاقات خطية أخرى، بما في ذلك المنهجية والإجراءات، عند بدء تنفيذ عملية البرنامج. |
The outcome document, which the women's movement was part of shaping and developing, was a blueprint for all actors identified: Governments, the women's movement and wider civil society. | UN | وشكلت وثيقة المؤتمر الختامية التي شاركت الحركة النسائية في وضعها وصياغتها مخططاً عاماً لجميع الجهات الفاعلة المحددة: الحكومات والحركة النسائية والمجتمع المدني الأعم. |
Efforts by all actors should reconcile the need for short- and medium-term measures, accompanied by long-term systematic changes. | UN | وينبغي لجميع الجهات الفاعلة بذل جهود للتوفيق بين الحاجة إلى اتخاذ تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل مقترنة بتغييرات منظومية طويلة الأجل. |
all the actors listed in the guideline were, under certain conditions, entitled to assess permissibility, but the effect of the assessment differed. | UN | ويحق لجميع الجهات الفاعلة الواردة في المبدأ التوجيهي، في ظروف معينة، أن تقدّر الجواز، ولكن أثر التقييم يختلف. |
The economic strategy of the Government is primarily developed with the full inter-agency cooperation of all players. | UN | وتعد الاستراتيجية الاقتصادية للحكومة بصفة رئيسية في تعاون كامل مشترك بين الوكالات التابعة لجميع الجهات الفاعلة. |
The policy should include a communication strategy to facilitate proper understanding of results-based management among all role players. | UN | وينبغي أن تتضمن السياسات استراتيجية للاتصال تيسِّر لجميع الجهات الفاعلة فهم الإدارة القائمة على أساس النتائج فهما صحيحا. |
It is a matter of concern for all the players in the programmes. | UN | وهذه المسألة مثيرة للقلق بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة. |
In May 2008, the Government convened a meeting of all relevant actors in the energy sector. | UN | وفي أيار/مايو 2008، عقدت حكومة سيراليون اجتماعا لجميع الجهات الفاعلة المعنية في قطاع الطاقة. |