The meeting was made accessible to all offices away from Headquarters and regional commissions through a webcast. | UN | وأتيحت إمكانية متابعة اللقاء لجميع المكاتب خارج المقر وللجان الإقليمية عن طريق البث الشبكي. |
Regional security evacuation plans for all regions were updated and provided to all offices | UN | تحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم وتوفيرها لجميع المكاتب |
Result: Implement security measures for all offices and operations, thereby ensuring that field offices comply with minimum operating security standards | UN | النتيجة: تنفيذ تدابير أمنية لجميع المكاتب والعمليات بما يضمن التزام المكاتب الميدانية بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
At present, the United Nations Headquarters Intranet is accessible by all offices away from Headquarters and peacekeeping missions. | UN | وفي الوقت الحالي يمكن لجميع المكاتب البعيدة عن المقر وبعثات حفظ السلام أن تصل إلى الإنترنت في المقر. |
It further provides services of messengers to all offices in the Tribunal. | UN | وفضلا عن ذلك تقدم خدمات السعاة لجميع المكاتب في المحكمة. |
So far about $1.5 million has been made available to all offices for implementation activities. | UN | وقــد خصص لجميع المكاتب لغاية الآن، لأغراض أنشطــة التنفيذ، مبلــغ يقارب |
The procurement planning should take place during the annual planning exercise of all offices. | UN | وقالت إنه من المقرر القيام بتخطيط الشراء خلال عملية التخطيط السنوية لجميع المكاتب. |
Continuation of consolidated maintenance contract for all offices away from Headquarters and regional commissions | UN | مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية |
103. It should be noted that all these functions will be performed centrally also for all offices away from Headquarters. | UN | ١٠٣ - ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الوظائف سيضطلع بها مركزيا لجميع المكاتب الواقعة خارج المقر أيضا. |
This has been complemented by the delivery of many training sessions on Programme and Operations Manual policy, through both webinars for all offices and face-to-face training sessions. | UN | وجرت تكملة ذلك عن طريق توفير العديد من الدورات التدريبية بشأن السياسة الواردة في دليل البرامج والعمليات، عبر حلقات دراسية شبكية لجميع المكاتب ودورات تدريبية وجها لوجه. |
UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستقوم بإنشاء مركز عالمي جديد للخدمات المشتركة لتنفيذ مجموعة من المعاملات التشغيلية لجميع المكاتب. |
With automated online reconciliation available to all offices by the end of 2007, UNHCR is better equipped to ensure timely and accurate bank account reconciliation. | UN | وفي ضوء التسوية المتاحة آليا بصورة مباشرة لجميع المكاتب بحلول نهاية عام 2007، أصبحت المفوضية أفضل تجهيزا لضمان تسوية الحسابات المصرفية بدقة وفي الوقت المطلوب. |
Activity: Implement security measures for all offices and operations, thereby ensuring that field offices comply with United Nations minimum operating security standards | UN | النشاط: تنفيذ التدابير الأمنية بالنسبة لجميع المكاتب والعمليات، والتأكد بذلك من أن المكاتب الميدانية للأمم المتحدة تراعي معايير العمل الأمنية الدنيا |
The asset value for all offices as at 31 December 2005 was approximately $12.4 million. | UN | فقيمة الأصول، بالنسبة لجميع المكاتب بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مجموعه 12.4 مليون دولار. |
New servers are being procured for all offices away from headquarters and for Headquarters itself to meet the increased power required by the implementation of Releases 3 and 4 and by the growing usage of the system. | UN | وقد اشتريت حواسيب خدمة شبكة جديدة لجميع المكاتب خارج المقر وللمقر ذاته من أجل الاستجابة للطاقة المتزايدة التي يتطلبها تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ والاستخدام المتزايد للنظام. |
The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. | UN | وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين. |
The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. | UN | وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين. |
The system will enable all offices connected to the Intranet to have access to current information on ICT assets located throughout the system worldwide. | UN | سيتيح النظام لجميع المكاتب الموصولة بالشبكة الداخلية أن تحصل على المعلومات الراهنة عن الأصول المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة لدى المنظومة في أرجاء العالم. |
The system will enable all offices connected to the Intranet to have access to current information on ICT assets located throughout the system worldwide. | UN | سيتيح النظام لجميع المكاتب الموصولة بالشبكة الداخلية أن تحصل على المعلومات الراهنة عن الأصول المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجودة لدى المنظومة في أرجاء العالم. |
The first documented meetings of all offices away from Headquarters were held in February and May 2004, with agendas addressing some of the issues raised in the present section. | UN | وقد عُقدت أول اجتماعات موثقة لجميع المكاتب البعيدة عن المقر في شباط/فبراير و أيار/مايو 2004، وكانت جداول أعمالها تعالج بعض المسائل التي أثيرت في هذا الجزء. |
all country offices should complete job descriptions and competency statements for all posts and should use them to develop appropriate training plans for staff. | UN | ينبغي لجميع المكاتب القطرية أن تنتهي من إعداد توصيفات الوظائف وبيانات الكفاءة المتعلقة بجميع الوظائف وأن تستخدمها لوضع خطط مناسبة لتدريب الموظفين. |