ويكيبيديا

    "لجنة الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Truth Commission
        
    • the Commission on the Truth
        
    • of the Truth
        
    • the Commission of Truth
        
    • the Commission for Truth
        
    • a Truth Commission
        
    • the Commission on Truth
        
    • operation of the SATRC
        
    • the TRC
        
    It could also provide assistance to the Truth Commission, the Compensation Commission and the future Ombudsman's Office. UN كما يمكنها تقديم المساعدة إلى لجنة الحقيقة والعدل، ولجنة التعويضات، ومكتب المدافع عن الشعب الذي سينشأ قريبا.
    The State party should ensure that human rights violations are investigated, the perpetrators prosecuted and the victims and their families granted fair compensation, having regard to the provisions of the Truth Commission's report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها ومنح تعويض عادل للضحايا أو لأسرهم، كما ينبغي لها أن تأخذ بعين الاعتبار ما جاء في تقرير لجنة الحقيقة.
    the Truth Commission is composed of prominent human rights activists from civil society. UN وتتألف لجنة الحقيقة من ناشطين بارزين في مجال حقوق الإنسان ينتمون إلى المجتمع المدني.
    Recently, the Secretary-General stressed the importance of making up for the delay that has occurred in the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. UN وفي اﻵونــة اﻷخيــرة، أكــد اﻷمين العام أهمية تعويض التأخير الذي حدث في تنفيــذ توصيــات لجنة الحقيقة.
    Shortened version of the Truth and Reconciliation Commission report to facilitate sensitization UN :: إصدار نسخة مختصرة لتقرير لجنة الحقيقة والمصالحة لتيسير نشر التوعية
    Parliament has postponed discussion of the recommendations of the Commission of Truth and Friendship and the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to an undetermined future date. UN وأرجأ البرلمان مناقشة توصيات كل من لجنة الحقيقة والصداقة ولجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى تاريخ لاحق غير محدد.
    As examples, Benin listed the abolition of the death penalty, the effort to promote peace and harmony through the Commission for Truth, justice and reconciliation, and its steps to promote the rights of women and children and to improve the living conditions of its people. UN وعددت بنن على سبيل المثال إلغاء عقوبة الإعدام، وبذل جهود لتعزيز السلم والوئام عن طريق لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، والقيام بخطوات للنهوض بحقوق المرأة والطفل، وتحسين الظروف المعيشية لشعب توغو.
    The State party should ensure that human rights violations are investigated, the perpetrators prosecuted and the victims and their families granted fair compensation, having regard to the provisions of the Truth Commission's report. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها ومنح تعويض عادل للضحايا أو لأسرهم، كما ينبغي لها أن تأخذ بعين الاعتبار ما جاء في تقرير لجنة الحقيقة.
    It noted the Truth Commission, the Human Rights Commission, the Independent Directorate for Complaints, and the equality tribunals for the most underprivileged. UN وأشارت إلى إنشاء لجنة الحقيقة ولجنة حقوق الإنسان والمديرية المستقلة المعنية بتلقي للشكاوى ومحاكم المساواة المنشأة لإنصاف أشد الفئات حرماناً.
    The State party is encouraged to follow the recommendations made by the Truth Commission in its report and provide the information requested. UN الدولة الطرف مدعوة إلى متابعة التوصيات التي تقدمت بها لجنة الحقيقة في تقريرها، وتقديم المعلومات المطلوبة في التقرير.
    It also noted the adoption of the Law on Access to Public Information and the establishment of the Truth Commission. UN ونوهت باعتماد قانون ضمان حق الحصول على المعلومات وإنشاء لجنة الحقيقة.
    Paraguay welcomed the establishment of the Truth Commission and the extension of a standing invitation to the special procedures. UN ورحبت باراغواي بإنشاء لجنة الحقيقة وتوجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة.
    It also welcomed the establishment of the Truth Commission and the Ministry of Justice and Human Rights. UN ورحبت أيضاً بإنشاء لجنة الحقيقة ووزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Spain also highlighted the important work of the Truth Commission and its 2008 report and recommendations, which should be implemented. UN كما ألقت إسبانيا الضوء على أهمية عمل لجنة الحقيقة وعلى تقريرها لعام 2008 والتوصيات المقدمة فيه التي ينبغي تنفيذها.
    In Sierra Leone, the original reparations proposed by the Truth Commission could not be implemented for lack of resources. UN ومن غير الممكن في سيراليون تنفيذ ما اقترحته لجنة الحقيقة من جبر للأضرار الأصلية بسبب انعدام الموارد اللازمة لذلك.
    A judge could therefore declare a person absent if he or she was on the Truth Commission's list. UN وفي هذا الإطار، يجوز لقاض إعلان تغيّب شخص إذا ورد اسمه على قائمة لجنة الحقيقة.
    The European Union attaches particular importance to the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة.
    Public outreach meetings were held on the dissemination of the report of the Truth, Reception and Reconciliation Commission. UN عُقدت 7 اجتماعات عامة للدعوة لنشر تقرير لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة.
    Indonesia stood ready to collaborate and move forward on the recommendations made by the Commission of Truth and Friendship. UN وأعربت إندونيسيا عن استعدادها للتعاون والمضي قدما بشأن التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والصداقة.
    We also encourage Timor-Leste to support the recommendations of the Commission for Truth and Reconciliation. UN كما نشجع تيمور - ليشتي على دعم توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    To complement the other reforms, a Truth Commission had also been formed. UN وذكر أنه تكملة لهذه الإصلاحات تم أيضا إصلاح لجنة الحقيقة.
    Morocco congratulated Togo on having accepted almost all recommendations made during the review, especially the two recommendations drafted by Morocco, which was also satisfied by Togo's response on the Commission on Truth and reconciliation. UN وهنأ المغرب توغو على قبولها معظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض تقريبا، لا سيما التوصيتان اللتان قدمهما المغرب، الذي يشعر بالارتياح أيضاً لرد توغو بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة.
    79. Although it was not established to align with the principles of restorative justice, the operation of the SATRC has been described as " restorative " . UN 79- وعلى الرغم من أن لجنة الحقيقة والمصالحة لجنوب أفريقيا لم تُنشأ لتعمل وفقاً لمبادئ العدالة التصالحية، فقد وُصفت بأنها " تصالحية " ().
    the TRC also recommends the establishment of a special tribunal to try serious crimes committed during the conflict. UN وتوصي لجنة الحقيقة والمصالحة كذلك بإنشاء محكمة خاصة لمحاكمة من ارتكبوا جرائم خطيرة أثناء حقبة الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد