Audit of the Local Committee on Contracts at UNIFIL | UN | مراجعة حسابات لجنة العقود المحلية في القوة المؤقتة |
Audit of the Local Committee on Contracts at UNIFIL | UN | مراجعة حسابات لجنة العقود المحلية في القوة المؤقتة |
The Local Committee on Contracts had concurred with the recommendation not to split the order. | UN | واتفقت لجنة العقود المحلية مع التوصية بعدم منح العقد الخاص بهذا الطلب لأكثر من طرف. |
local contracts committee cases | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
A total of $123,771 was deliberately split into two awards, in order to deliberately avoid local contract committee review. | UN | قُسِّم عقد تم منحه، ومجموعه 771 123 دولاراً، إلى عقدين من أجل تجنب مراجعة لجنة العقود المحلية. |
:: Organization of 20 training courses for members of local committees on contracts and local property survey boards in field operations | UN | :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية |
The reason given for this case was that a Local Committee on Contracts quorum could not be obtained in a timely manner. | UN | وكان السبب المقدم تبريرا لذلك هو أن لجنة العقود المحلية لم تجتمع في الوقت المناسب لعدم اكتمال نصابها القانوني. |
Local Committee on Contracts cases | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Local Committee on Contracts cases | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
Local Committee on Contracts cases | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
In these cases the Local Committee on Contracts exceeded its delegated authority. | UN | وفي هذه الحالات، فإن لجنة العقود المحلية قد تجاوزت الصلاحيات المخولة لها. |
The matter had been deferred until the Local Committee on Contracts submitted clarifications and additional information to the Headquarters Committee on Contracts. | UN | ولقد أرجئت المسألة ريثما تقدم لجنة العقود المحلية توضيحات ومعلومات إضافية إلى لجنة العقود بالمقر. |
Both the Local Committee on Contracts and the Headquarters Committee on Contracts endorsed the procurement action. | UN | وأيد كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر إجراء الشراء. |
Subsequently, the contract had to be submitted to the Local Committee on Contracts for ex post facto approval. | UN | وبعد ذلك تعين تقديم العقد الى لجنة العقود المحلية لكي توافق عليه بأثر رجعي. |
185. The Local Committee on Contracts had queried the transaction and requested an investigation into the matter prior to the payment of the vendor's invoice. | UN | ١٨٥ - واستفسرت لجنة العقود المحلية عن هذه المعاملة، وطلبت إجراء تحقيق في المسألة قبل سداد الفاتورة للبائع. |
Where UN-Habitat has to use the ex post facto process, the reasons for doing so should be documented and approval secured from the Local Committee on Contracts. | UN | وفي حالة اضطرار الموئل إلى استخدام عملية الموافقة على الشراء بأثر رجعي، فيجب توثيق الأسباب التي أدت إلى ذلك والحصول على موافقة لجنة العقود المحلية. |
Where goods and services had a value of more than $40,000, the offices had followed the appropriate procedures which had been authorized by the Local Committee on Contracts. | UN | وفي الحالات التي تجاوزت فيها قيمة السلع أو الخدمات 000 40 دولار، اتبع المكتبان الإجراءات الصحيحة التي كانت قد أذنت بها لجنة العقود المحلية. |
Where UN-Habitat has to use the ex post facto process, the reasons for doing so should be documented and approval secured from the Local Committee on Contracts. | UN | وفي حالة اضطرار موئل الأمم المتحدة إلى استخدام عملية الموافقة على الشراء بأثر رجعي، فيجب توثيق الأسباب التي أدت إلى ذلك والحصول على موافقة لجنة العقود المحلية. |
local contracts committee presentations made | UN | البيانات المقدمة من لجنة العقود المحلية |
local contract committee cases | UN | الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية |
The Registrar stated that a cost-benefit analysis had been performed and presented as a part of the case presented to both the Headquarters and local committees on contracts prior to entering into the new arrangement. | UN | وأفاد المسجل أنه قد تم إجراء تحليل للمنافع المتحققة من التكلفة، وقدم ضمن البيانات المعروضة على كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود في المقر قبل الدخول في الترتيب الجديد. |