ويكيبيديا

    "لحالات الاختفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disappearances
        
    • cases of disappearance
        
    • disappearance and
        
    Women, like men, are subjected to enforced disappearances, torture and cruel or inhuman treatment, and arbitrary executions. UN فالمرأة مثل الرجل عرضة لحالات الاختفاء القسري والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية وعمليات اﻹعدام التعسفي.
    The Government of India has allegedly refused to take effective legislative, judicial and administrative measures to end enforced disappearances. UN ويُزعم أن حكومة الهند رفضت اعتماد تدابير تشريعية وقضائية وإدارية فعالة لوضع حد لحالات الاختفاء القسري.
    Others have been victims of enforced disappearances, threats and harassment, which have forced them to move or to go into exile. UN ووقع آخرون ضحية لحالات الاختفاء القسري والتهديدات والمضايقات التي أجبرتهم على الرحيل أو المنفى.
    Governments should take steps to create and support specific bodies and institutions charged with addressing disappearances. UN وينبغي للحكومات اتخاذ خطوات لإنشاء ودعم هيئات ومؤسسات محددة تُكلف بالتصدي لحالات الاختفاء.
    10. It is recalled that recent cases of disappearance are the priority of the Working Group. UN 10- ويُذكر أن الفريق العامل يعطي الأولوية لحالات الاختفاء التي حدثت مؤخراً.
    It notes with great concern the large number of reports of disappearances transmitted over the last year. UN ويلاحظ بقلق شديد العدد الكبير لحالات الاختفاء المبلغ عنها على مدى السنة الماضية.
    The Working Group notes with great concern the large number of reports of disappearances transmitted over the last year. UN ويلاحظ الفريق العامل بقلق شديد العدد الكبير لحالات الاختفاء المبلغ عنها على مدى السنة الماضية.
    It encouraged the Congo to continue its efforts to address enforced disappearances and amend legislation considered discriminatory towards women. UN وشجعت الكونغو على مواصلة جهوده للتصدي لحالات الاختفاء القسري وتعديل التشريع الذي يعتبر متحيزاً ضد المرأة.
    Additionally, women as relatives of those men who disappeared are also considered victims of enforced disappearances. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعتَبر النساء من أقارب الرجال المختفين ضحايا أيضاً لحالات الاختفاء القسري.
    However, the source alleges that the real number of enforced disappearances in these areas might be much higher. UN بيد أن المصادر تدعي أن العدد الفعلي لحالات الاختفاء القسري في هذه المناطق قد يكون أكبر من ذلك كثيراً.
    37. The Committee also wishes to emphasize the particularly cruel effect of enforced disappearances on the human rights of women and children. UN 37- وتود اللجنة، إضافة إلى ذلك، أن تؤكد ما لحالات الاختفاء القسري من أثرٍ فريد القسوة على حقوق النساء والأطفال.
    Let disappearances and abuses in East Timor end. UN فلنضع حدا لحالات الاختفاء والانتهاكات في تيمور الشرقية.
    3.1 Measures against enforced disappearances UN 3 -1 تدابير التصدي لحالات الاختفاء القسري
    For the same reasons, the courts have not followed up credible reports by witnesses and victims of ill-treatment or torture or cases of enforced disappearances of persons detained by Malian armed forces during the conflict in the north. UN وللأسباب نفسها، هناك إفادات موثوق بها لشهود وضحايا سوء المعاملة أو التعذيب لم تسفر عن أي ملاحقة قضائية، ونفس الشيء بالنسبة لحالات الاختفاء القسري لأشخاص احتُجزوا لدى القوات المسلحة المالية أثناء الصراع في الشمال.
    32. The Committee also wishes to emphasize the particularly cruel effect of enforced disappearances on the human rights of women and children. UN 32- وتود اللجنة أيضاً أن تشدد على الآثار البالغة القسوة لحالات الاختفاء القسري فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والأطفال.
    Enforced disappearances of children can be transnational in scope. UN 46- يمكن لحالات الاختفاء القسري أن يتجاوز نطاقها الحدود الوطنية.
    This continuous nature of enforced disappearances has consequences with regards to the application of the principle of non retroactivity, both in treaty law and criminal law. UN ولهذا الطابع المستمر لحالات الاختفاء القسري عواقب فيما يتعلق بمبدأ عدم الرجعية، في كل من قانون المعاهدات والقانون الجنائي.
    The State party should take all necessary measures to counter enforced disappearances and the practice of mass arrest without a warrant and arbitrary detention without charges and judicial process. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لوضع حد لحالات الاختفاء القسري وممارسة الاعتقالات الجماعية دون أمر قضائي والاحتجاز التعسفي دون توجيه تهم ودون اتخاذ إجراءات قضائية.
    As for cases of enforced disappearances of children during armed conflict, it has not been possible to determine the total number to date, as official figures on missing persons are not disaggregated by age of the victims. UN أما بالنسبة لحالات الاختفاء القسري للأطفال أثناء النـزاع المسلح، فلم يتسن تحديد العدد الإجمالي حتى الآن، حيث أن الأرقام الرسمية بشأن الأشخاص المفقودين ليست مصنفة حسب سن الضحايا.
    9. It is recalled that recent cases of disappearance are the priority of the Working Group. UN 9- ويذكر أن الفريق العامل يعطي الأولوية لحالات الاختفاء التي حدثت مؤخراً.
    Characterization of enforced disappearance and extrajudicial execution as crimes UN التصنيف الجنائي لحالات الاختفاء القسري واﻹعدام خارج اﻹطار القضائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد