Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Recognizing that priorities for responding to protracted refugee situations are different from those for responding to emergency situations, | UN | وإذ تسلّم بأن أولويات الاستجابة لحالات اللاجئين التي طال أمدها تختلف عن أولويات الاستجابة لحالات الطوارئ، |
Comprehensive solutions to protracted refugee situations that take into account the needs and resources of host communities; | UN | إيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين التي طال أمدها، تراعي احتياجات وموارد المجموعات المحلية المستضيفة؛ |
6. Despite the turmoil caused by resurgent conflicts around the world, solutions to refugee situations continued to be found. | UN | 6- ورغم الاضطرابات التي نتجت عن تجدد المنازعات حول العالم، فقد تواصل البحث عن حلول لحالات اللاجئين. |
6. Despite the turmoil caused by resurgent conflicts around the world, solutions to refugee situations continued to be found. | UN | 6- ورغم الاضطرابات التي نتجت عن تجدد المنازعات حول العالم، فقد تواصل البحث عن حلول لحالات اللاجئين. |
It was to be hoped that with that Unit, voluntary repatriation might prove to be a durable solution to refugee situations throughout the world. | UN | ومن المأمول فيه أن تثبت العودة الطوعية، بعد إنشاء تلك الوحدة، أنها حل دائم لحالات اللاجئين في سائر أنحاء العالم. |
A number of delegations also expressed appreciation for UNHCR's continued efforts to find creative solutions for protracted refugee situations, such as the Mexico Plan of Action. | UN | كما أعرب عدد من الوفود عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية من أجل إيجاد حلول خلاقة لحالات اللاجئين المشمولين بالحماية، مثل خطة عمل المكسيك. |
He was encouraged, however, by positive developments which would enable millions of such persons to return to their countries in safety and dignity as durable solutions were found to various protracted refugee situations in Africa. | UN | غير أن مما يشجع تلك التطورات الايجابية التي تمكن الملايين من هؤلاء الناس من العودة إلى بلدانهم بسلامة وكرامة عند العثور على حلول دائمة لحالات اللاجئين المختلفة التي طال أمدها في أفريقيا. |
53. Voluntary repatriation has long been regarded as the preferred durable solution to refugee situations worldwide. | UN | ٣٥ ـ ما فتئت العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر الحل الدائم المفضل لحالات اللاجئين في جميع أنحاء العالم. |
53. Voluntary repatriation has long been regarded as the preferred durable solution to refugee situations world wide. | UN | ٣٥ ـ ما فتئت العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر الحل الدائم المفضل لحالات اللاجئين في جميع أنحاء العالم. |
While responding to refugee situations in countries of asylum, the Office also started focusing activities in countries of origin, seeking to prevent and contain refugee movements. | UN | وفي الوقت الذي استجابت فيه المفوضية لحالات اللاجئين في بلدان اللجوء، فإنها بدأت أيضا تركيز أنشطتها في بلدان المنشأ، ساعية الى منع نزوحات اللاجئين واحتوائها. |
46. In 1992, the UNHCR Emergency Fund was used frequently to respond to emerging refugee situations around the world. | UN | ٦٤ ـ وفي عام ٢٩٩١، استخدم صندوق المفوضية للطوارئ في مناسبات كثيرة للاستجابة لحالات اللاجئين التي ظهرت في كافة أنحاء العالم. |
Stressing the need for strengthening international cooperation aimed at averting new massive flows of refugees while providing durable solutions to actual refugee situations, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي الهادف الى تلافي تدفق موجات جديدة ضخمة من اللاجئين مع توفير حلول دائمة لحالات اللاجئين الفعلية، |
While responding to refugee situations in countries of asylum, the Office also started focusing activities in countries of origin, seeking to prevent and contain refugee movements. | UN | وفي الوقت الذي استجابت فيه المفوضية لحالات اللاجئين في بلدان اللجوء، فإنها بدأت أيضا تركيز أنشطتها في بلدان المنشأ، ساعية الى منع نزوحات اللاجئين واحتوائها. |
46. In 1992, the UNHCR Emergency Fund was used frequently to respond to emerging refugee situations around the world. | UN | ٦٤ ـ وفي عام ٢٩٩١، استخدم صندوق المفوضية للطوارئ في مناسبات كثيرة للاستجابة لحالات اللاجئين التي ظهرت في كافة أنحاء العالم. |
While responding to refugee situations in countries of asylum, the Office also turned its attention to countries of origin, seeking to prevent and contain refugee movements. | UN | وبينما تستجيب المفوضية لحالات اللاجئين في بلدان اللجوء، فقد وجهت اهتمامها كذلك الى بلدان المنشأ ساعية الى منع تحركات اللاجئين واحتوائها. |
In that connection, Egypt reaffirmed the importance of increasing resources to finance UNHCR activities and of paying special attention to protracted refugee situations in recipient developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد مصر من جديد أهمية زيادة الموارد لتمويل أنشطة المفوضية وإيلاء اهتمام خاص لحالات اللاجئين التي طال أمدها في البلدان النامية المستقبِلة لها. |
He also called upon the international community to deal decisively with conflicts that generate an exodus of asylum-seekers worldwide and provide durable solutions to protracted refugee situations. | UN | وطلب أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات حاسمة لمواجهة النزاعات التي تسبب نزوح ملتمسي اللجوء في العالم وإيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين التي طال أمدها. |
Such a use of the programme reserve, would, nevertheless, be limited; it may be used to complement special programme funding for refugee situations, provided that the total of all such allocations does not exceed one third of the programme reserve in a given year; | UN | على أن يظل هذا الاستخدام لاحتياطي البرنامج محدودا مع ذلك؛ إذ يجوز استخدامه لتكملة التمويل من البرامج الخاصة لحالات اللاجئين بشرط ألا يتجاوز مجموع المخصصات التي ترصد على هذا النحو ما يعادل ثلث مبلغ احتياطي البرنامج في سنة بعينها؛ |
308. In the absence of national refugee legislation and procedures to determine the claims of asylum-seekers, UNHCR will continue to be engaged in refugee status determination and provide assistance to cases of refugees recognised under its Mandate, while continuing to identify appropriate durable solutions for them. | UN | 308- نظراً لعدم وجود تشريع وطني للاجئين وإجراءات للفصل في طلبات ملتمسي اللجوء، ستواصل المفوضية الاضطلاع بتحديد مركز اللاجئ، وتقديم المساعدة لحالات اللاجئين المعترف بهم في إطار ولايتها، مع مواصلة تعيين الحلول الدائمة المناسبة لهم. |