ويكيبيديا

    "لحظر انتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • treaty banning the production
        
    • to ban the production
        
    • the prohibition of the production
        
    • prohibiting the production
        
    • to prohibit the production
        
    • convention banning the production
        
    • prohibition of the production of
        
    • banning production
        
    • ban on the production
        
    Draft decision on the reestablishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    You will recall that I was asked to seek views on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of such material for weapons purposes. UN ولعلكم تتذكرون أنه طلب مني أن ألتمس اﻵراء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض من أجل التوصل الى معاهدة لا تمييزية وقابلة للتحقق الفعال الدولي والمتعدد اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    All five nuclear-weapon States had come to support the negotiation of a convention to ban the production of fissile material for weapons purposes, and had also agreed on improved security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وقد بدأت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية في دعم التفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة ووافقت أيضا على ضمانات أمن محسنة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up. UN وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية.
    Indefinite extension of the Treaty would also be served by the adoption of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for explosive purposes, otherwise known as a fissile material cut-off. UN ويمكن أيضا المساعدة على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتمـــاد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغـــراض تفجيرية، والمعروفة أيضا باسم وقف المواد الانشطارية.
    My country supports and participates in the consultations being held in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a convention prohibiting the production of fissile material. UN ويؤيد بلدي المشاورات التي تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح للبدء في المفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ويشارك فـــي هــذه المشاورات.
    Pakistan has proposed the establishment of a zero-missile zone in South Asia to prohibit the production, deployment and testing of ballistic missiles. UN وقد اقترحت باكستان انشاء منطقة خالية من القذائف في جنوب آسيا لحظر انتاج ووزع القذائف التسيارية وإجراء التجارب عليها.
    These proposals also call for the conclusion of a convention banning the production of fissile materials for nuclear weapon purposes. UN وتدعو هذه الاقتراحات إلى ابرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Of equal importance to my delegation is the need to conclude at an early date a treaty banning the production of weapons-grade fissile material. UN ويرى وفد بلدي أن هناك حاجة، على نفس القدر من اﻷهمية، الى التبكير بإبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    We support the initiatives for the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إننا نؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن ابرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    It goes without saying that efforts with regard to non-proliferation would benefit only if the Conference on Disarmament were in a position to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن المسلم به أن جهود منع الانتشار لن تكون مفيدة إلا إذا توفر في مؤتمر نزع السلاح الاستعداد للتفاوض حول معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    This problem could be tackled only by taking immediate steps to ban the production of fissile material for weapons purposes and the strict regulation of fissile material used by the civilian sector. UN ولا يمكن التصدي لهذه المشكلة إلا باتخاذ خطوات مباشرة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة، ووضع ضوابط صارمة على المواد الانشطارية المستعملة من جانب القطاع المدني.
    The General Assembly agreed at its forty-eighth session that negotiations to ban the production of fissile material for nuclear weapons should begin. UN لقد اتفقت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين على أن المفاوضات لحظر انتاج المواد الانشطارية بغرض صناعة اﻷسلحة النووية ينبغي أن تبدأ.
    3. El Salvador believed that the conditions existed to start negotiations for a legally-legally binding treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. UN 3 - وأردفت قائلة إن السلفادور تعتقد بأن الظروف مواتية للشروع في مفاوضات لإبرام معاهدة ملزمة قانونيا لحظر انتاج المواد الانشطارية لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى.
    We feel that the Conference on Disarmament should begin negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونـرى أنـه ينبغـي لمؤتمــر نزع السلاح أن يبدأ مفاوضات حول إبرام اتفاقيــة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النوويـة.
    Kazakstan supports the agreed mandate for the Conference on Disarmament in Geneva to hold negotiations on a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتؤيد كازاخستان الولاية المتفق عليها لمؤتمر نزع السلاح في جنيف ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    It was in favour of a comprehensive test-ban treaty and a treaty prohibiting the production of fissile material for weapons as steps towards global nuclear disarmament. UN وهي تؤيد وضع اتفاقية للحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة كخطوة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    Another important avenue in the field of nuclear disarmament is the conclusion of a non-discriminatory, multilateral, and internationally and effectively verifiable treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وهناك سبيل آخر هام في مجال نزع السلاح النووي وهو ابرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ومن الممكن التحقق منها، دوليا وفعليا لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    Canada is working in the Conference on Disarmament to secure a mandate for negotiations on a convention to prohibit the production of fissile material for weapons purposes. UN وتعمل كندا في نطاق مؤتمر نزع السلاح لكفالة الحصول على ولاية بشأن المفاوضات ﻹبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد القابلة للانشطار ﻷغراض اﻷسلحة.
    Latvia, a State not represented at the Conference on Disarmament, waits for that body to commence negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولاتفيا، وهي دولة غير ممثلة في مؤتمر نزع السلاح، تنتظر من تلك الهيئة أن تبدأ مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أية نبائط متفجرة أخرى.
    That resolution, among other things, expressed the conviction of the international community that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning production of fissile material for such purposes would make a significant contribution to nuclear non-proliferation, and it called upon all States to demonstrate commitment to the objectives of such a treaty. UN وقد أعرب ذلك القرار في جملة أمور عن اقتناع المجتمع الدولي بأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض السالف ذكرها سيمثل اسهاما كبيرا في عدم الانتشار النووي، وطلب الى جميع الدول أن تبدي التزامها بأهداف عقد هذه المعاهدة.
    There are also strong underlying reasons for urgently imposing a ban on the production of fissionable materials for weapons. UN وهناك أيضا أسباب كامنة قوية للغرض العاجل لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد