An international agreement to ban anti-personnel landmines | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
An international agreement to ban anti-personnel landmines | UN | اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد |
The Government applauds the international community in its successful negotiation of a treaty to ban anti-personnel landmines. | UN | وتثني الحكومة على المجتمع الدولي للتفاوض بنجاح على معاهدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We are confident that the Ottawa process can provide useful political momentum to the wider overall effort to ban anti-personnel landmines. | UN | ونحن على ثقة بأن عملية أوتاوا يمكن أن تتيح زخما سياسيا مفيدا للجهد الشامل واﻷعم لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
In less than two months, the signing ceremony is scheduled to take place in Ottawa, where the ambitious programme for an international agreement banning anti-personnel landmines was initiated almost one year ago. | UN | وفي أقل من شهرين سيجري الاحتفال بمراسم التوقيع في أوتاوا، حيث بدأ قبل عام تقريبا البرنامج الطموح ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
My country welcomed the adoption in Oslo last September of an international Convention to ban anti-personnel landmines. | UN | ولقد رحب بلدي باعتماد اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في أوسلو في أيلول/سبتمبر الماضي. |
My delegation wishes to take this opportunity to thank those Governments that have played, and continue to play an important leadership role in the efforts to ban anti-personnel landmines. | UN | ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتوجـــــه بالشكر إلى الحكومات التي قامت ولا تزال تقوم بـــــدور قيادي هــــام في الجهـــــود المبذولة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
In this spirit, we would also like to welcome the recent agreement reached in Oslo. Norway, to ban anti-personnel landmines. | UN | وبدافع من هذه الروح، نود أيضا أن نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في أوسلو بالنرويج، لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
A/52/268/Add.1 - An international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General | UN | A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
A/52/268 - An international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General | UN | A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام |
Other constructive and useful steps include devising realistic measures to ban anti-personnel landmines and control the acquisition and transfer of light arms to areas where such weaponry can exacerbate civil conflicts. | UN | ومن الخطوات المفيدة اﻷخرى اتخاذ تدابير عملية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومراقبة احتياز اﻷسلحة الخفيفة ونقلها إلى مناطق يمكن أن تؤدي فيها إلى تفاقم الصراعات اﻷهلية. |
Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S on an international agreement to ban anti-personnel landmines. | UN | لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Certainly we would not oppose consultations being held with a view to seeing whether there is consensus about a mandate to ban anti-personnel landmines through a legally binding agreement. | UN | ومن المؤكد أننا لن نعارض إجراء مشاورات من أجل تبيﱡن ما إذا كان هناك توافق في اﻵراء بشأن وضع ولاية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد عن طريق اتفاق ملزم قانوناً. |
(iii) An international agreement to ban anti-personnel landmines (A/52/268 and Add.1); | UN | ' ٣ ' اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )A/52/268 و (Add.1؛ |
13. In his statement on 24 September 1997, during the general debate of the General Assembly at its fifty-second session, the Minister for Foreign Affairs and Worship of Argentina reiterated the commitment of his Government to the Ottawa process to ban anti-personnel landmines. | UN | ١٣ - خلال المناقشة العامة التي جرت في أثناء دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، كرر وزير الخارجية وشؤون العبادة في اﻷرجنتين، في البيان الذي أدلى به في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التزام حكومته بعملية أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
93. Finally, the efforts under way to ban anti-personnel landmines should be universally encouraged, and effective means to eliminate these vile weapons should be adopted at the earliest opportunity. | UN | ٩٣ - وأخيرا، فإن من الواجب على الصعيد العالمي تشجيع الجهود الجارية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. كما ينبغي في أقرب فرصة اعتماد وسائل فعالة ﻹزالة هذه اﻷسلحة الكريهة من الوجود. |
I. INTRODUCTION 1. On 10 December 1996, the General Assembly adopted resolution 51/45 S, entitled " An international agreement to ban anti-personnel landmines " , paragraphs 1, 5 and 6 of which read as follows: | UN | ١ - في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، ونص الفقرات ١ و ٥ و ٦ منه كما يلي: |
(c) Report of the Secretary-General on an international agreement to ban anti-personnel landmines (A/52/268 and Add.1); | UN | )ج( تقرير اﻷميــن العــام عن اتفــاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد A/52/268) و (Add.1؛ |
52/38 H “Contributions towards banning anti-personnel landmines” (operative para. 3) | UN | ٢٥/٨٣ حاء " مساهمات لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " )الفقرة ٣ من المنطوق( |
They endorsed the Ottawa process and noted the conclusion of the negotiations in Oslo of the text of a treaty banning anti-personnel landmines in preparation for the signing of such a treaty in Ottawa in December 1997. | UN | وأعلنوا عن تأييدهم لعملية أوتاوا وأشاروا إلى اختتام المفاوضات في أوسلو بشأن نص معاهدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد استعدادا لتوقيع هذه المعاهدة في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |