"لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد" - Translation from Arabic to English

    • to ban anti-personnel landmines
        
    • banning anti-personnel landmines
        
    • prohibit anti-personnel landmines
        
    An international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    An international agreement to ban anti-personnel landmines UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    The Government applauds the international community in its successful negotiation of a treaty to ban anti-personnel landmines. UN وتثني الحكومة على المجتمع الدولي للتفاوض بنجاح على معاهدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    We are confident that the Ottawa process can provide useful political momentum to the wider overall effort to ban anti-personnel landmines. UN ونحن على ثقة بأن عملية أوتاوا يمكن أن تتيح زخما سياسيا مفيدا للجهد الشامل واﻷعم لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In less than two months, the signing ceremony is scheduled to take place in Ottawa, where the ambitious programme for an international agreement banning anti-personnel landmines was initiated almost one year ago. UN وفي أقل من شهرين سيجري الاحتفال بمراسم التوقيع في أوتاوا، حيث بدأ قبل عام تقريبا البرنامج الطموح ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    My country welcomed the adoption in Oslo last September of an international Convention to ban anti-personnel landmines. UN ولقد رحب بلدي باعتماد اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في أوسلو في أيلول/سبتمبر الماضي.
    My delegation wishes to take this opportunity to thank those Governments that have played, and continue to play an important leadership role in the efforts to ban anti-personnel landmines. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتوجـــــه بالشكر إلى الحكومات التي قامت ولا تزال تقوم بـــــدور قيادي هــــام في الجهـــــود المبذولة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    In this spirit, we would also like to welcome the recent agreement reached in Oslo. Norway, to ban anti-personnel landmines. UN وبدافع من هذه الروح، نود أيضا أن نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في أوسلو بالنرويج، لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    A/52/268/Add.1 - An international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General UN A/52/268/Add.1 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    A/52/268 - An international agreement to ban anti-personnel landmines: report of the Secretary-General UN A/52/268 - اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد: تقرير اﻷمين العام
    Other constructive and useful steps include devising realistic measures to ban anti-personnel landmines and control the acquisition and transfer of light arms to areas where such weaponry can exacerbate civil conflicts. UN ومن الخطوات المفيدة اﻷخرى اتخاذ تدابير عملية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومراقبة احتياز اﻷسلحة الخفيفة ونقلها إلى مناطق يمكن أن تؤدي فيها إلى تفاقم الصراعات اﻷهلية.
    Last year, we voted in favour of resolution 51/45 S on an international agreement to ban anti-personnel landmines. UN لقد صوت وفدي في العام الماضي لصالح القرار ٥١/٤٥ قاف بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Certainly we would not oppose consultations being held with a view to seeing whether there is consensus about a mandate to ban anti-personnel landmines through a legally binding agreement. UN ومن المؤكد أننا لن نعارض إجراء مشاورات من أجل تبيﱡن ما إذا كان هناك توافق في اﻵراء بشأن وضع ولاية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد عن طريق اتفاق ملزم قانوناً.
    (iii) An international agreement to ban anti-personnel landmines (A/52/268 and Add.1); UN ' ٣ ' اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد )A/52/268 و (Add.1؛
    13. In his statement on 24 September 1997, during the general debate of the General Assembly at its fifty-second session, the Minister for Foreign Affairs and Worship of Argentina reiterated the commitment of his Government to the Ottawa process to ban anti-personnel landmines. UN ١٣ - خلال المناقشة العامة التي جرت في أثناء دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، كرر وزير الخارجية وشؤون العبادة في اﻷرجنتين، في البيان الذي أدلى به في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، التزام حكومته بعملية أوتاوا لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    93. Finally, the efforts under way to ban anti-personnel landmines should be universally encouraged, and effective means to eliminate these vile weapons should be adopted at the earliest opportunity. UN ٩٣ - وأخيرا، فإن من الواجب على الصعيد العالمي تشجيع الجهود الجارية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. كما ينبغي في أقرب فرصة اعتماد وسائل فعالة ﻹزالة هذه اﻷسلحة الكريهة من الوجود.
    I. INTRODUCTION 1. On 10 December 1996, the General Assembly adopted resolution 51/45 S, entitled " An international agreement to ban anti-personnel landmines " , paragraphs 1, 5 and 6 of which read as follows: UN ١ - في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٥/٥٤ قاف، المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " ، ونص الفقرات ١ و ٥ و ٦ منه كما يلي:
    (c) Report of the Secretary-General on an international agreement to ban anti-personnel landmines (A/52/268 and Add.1); UN )ج( تقرير اﻷميــن العــام عن اتفــاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد A/52/268) و (Add.1؛
    52/38 H “Contributions towards banning anti-personnel landmines” (operative para. 3) UN ٢٥/٨٣ حاء " مساهمات لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " )الفقرة ٣ من المنطوق(
    They endorsed the Ottawa process and noted the conclusion of the negotiations in Oslo of the text of a treaty banning anti-personnel landmines in preparation for the signing of such a treaty in Ottawa in December 1997. UN وأعلنوا عن تأييدهم لعملية أوتاوا وأشاروا إلى اختتام المفاوضات في أوسلو بشأن نص معاهدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد استعدادا لتوقيع هذه المعاهدة في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more